Discussione:Boku no kanojo ga majime sugiru shojo bitch na ken

Ultimo commento: 5 anni fa, lasciato da Sakretsu in merito all'argomento Errore di trascrizione dal giapponese all'italiano

Errore di trascrizione dal giapponese all'italiano modifica

Il titolo è stato trascritto male. Il termine 処女 (しょじよ) (shojo) significa vergine e non presenta alcuna vocale lunga, come invece viene mostrato nella trascrizione ufficiale della pagina "shōjo". Errore dovuto probabilmente a una confusione col termine 少女 (しょうじょ) (shōjo) che presenta la vocale lunga e significa ragazza. Savino Ribatti (msg) 16:43, 23 lug 2018 (CEST)Rispondi

Grazie per la segnalazione! Ho corretto.--Sakretsu (炸裂) 16:51, 23 lug 2018 (CEST)Rispondi
Ritorna alla pagina "Boku no kanojo ga majime sugiru shojo bitch na ken".