Discussione:Seán

Ultimo commento: 8 anni fa, lasciato da Syrio in merito all'argomento Varianti in altre lingue

Varianti in altre lingue modifica

[@ Syrio] Ma non va inserita almeno la grafia russa (visibile a fianco): capirei se fosse omografa di John, ma non mi pare. --Rodrigo 1982 (msg) 12:53, 28 ago 2015 (CEST)Rispondi

No, perché non è la forma russa del nome, è semplicemente la trascrizione della pronuncia irlandese (Шон infatti si tralisttera Šon, praticamente corrisponde all'italiano "Scion"). Per fare un paragone, "Séan" sta a Шон come Giovanni sta a Джованни (Džovanni); come puoi intuire, Джованни è solo una trascrizione fonetica in caratteri cirillici del nome italiano, mentre la forma russa del nome è Иоанн (Ioann). --Syrio posso aiutare? 14:10, 28 ago 2015 (CEST)Rispondi
Ritorna alla pagina "Seán".