Discussione:Ueda Akinari

Ho cercato di aggiustare il testo scritto, in un italiano approssimativo, da Naoko Kizu. Spero di aver correttamente interpretato il suo pensiero. Cosa piuttosto ardua. Kizu ha inserito i kanji del nome e cognome invertendoli secondo l'uso giapponese che vuole il nome preceduto dal cognome, al contrario di come si usa scrivere in Italia, USA e altri paesi. I primi due caratteri sono "ue" (che vuol dire "sopra") e "da" (nigorizzazione di "ta") cioè "la risaia" (croce contenuta in un quadrato). Segue il cognome Akinari, quindi il terzo carattere è "aki" cioè "autunno". Il quarto carattere è "naru" che è un verbo dai mille significati ("divenire", oppure anche, rispetto al tempo, "farsi tardi", "arrivare" detto di una stagione ecc.).

Ritorna alla pagina "Ueda Akinari".