Discussioni Wikipedia:Babel/It-0

Ultimo commento: 2 mesi fa, lasciato da Ethn23 in merito all'argomento Domanda scritta 18 anni fa… e ancora senza risposta…

La pagina contiene le seguenti due istruzioni per gli utenti di Wikipedia che non comprendono l'italiano: Int a' sta pagin c' sta scritt tutt chell che c'stà a sapè pe chella gent che nu parl o'talian:

  • s staij cercann a gent ka nu parla_n 'linguaggio italian, fatt na bella guardat int a'list Ka s kiamm "Categoria: Utenti
  • se cerchi persone che parlano lingua xx, cerca nella Categoria:Utenti xx. Per altre lingue, consulta Categoria:Utenti per lingua.
  • se sei un utente registrato della Wikipedia in italiano ma non capisci l'italiano, per favore aggiungi {{utente it-0}} alla tua pagina utente. Questo messaggio dice - in italiano - che non comprendi l'italiano, così che gli altri utenti possano essere avvisati.

Queste istruzioni sono già state tradotte in alcune lingue (per esempio inglese e spagnolo). Se sei in grado di tradurle in altre lingue, puoi aggiungere la traduzione alla pagina di servizio, grazie. ary29 12:52, Mag 10, 2005 (CEST)

PS: le parti in rosso sono da adattare in base alla lingua in cui vengono tradotte le istruzioni.

User Metzner modifica

Hello, please let us make conversation in English. I´m so sorry not to speak Italian.

it-0 Questo utente non è in grado di comunicare in italiano (o lo capisce solo con notevole difficoltà).

Best greetings from Germany

--Metzner (msg) 01:10, 7 ott 2008 (CEST)Rispondi

Prova traduzione sine vocabulario

  • Si quem Latinum sermonem loquentem quaeris, quaere hic. De aliis sermonibus invenies usores lingua divisi legens.
  • Si usor inscriptus Italicae Vicipaediae es, sed Italicum sermonem non intellegis, adde quaeso {{utente it-0}} tuae paginae usoris. Haec inscriptio dicit - Italice - te Italicum sermonem non intellegere, sic ut alii usores moneri possint.

A freddo, con un vocabolario e una giornata di lavoro sulle spalle, provo a raccapezzarmi...

così di colpo ho messo sermo-sermonis, che è più latino, ma in la.wiki trovo Lingua... fin qui non ci sono problemi, in fondo sono praticamente sinonimi.
loquentem: altra traduzione "letterale"... che sia il caso di mettere scribentem o un ancor più neolatino digitantem? Alla fine credo che intellegentem salvi capra e cavoli.
quaere l'avevo scritto di getto: a parte il poliptoto da evitare, "consulta" è più comprensibile con refer ad, (mi piace: è il verbo tipico degli oracoli), o lo scolastico consule + acc. (che con le sue molteplici costruzioni fa ancora impazzire troppi studenti)?
Italice: è una sintesi di quello che avrebbe dovuto essere - Lingua Italica - come scrivereste voi?
usor: anche questo preso controvoglia da la/V; vedasi la seguente discussione, con la cui lettura ammetto la mia reticenza nell'indulgere in neolatinismi, vezzo che invece eccita particolarmente i nostri dotti d'oltreoceano.
usor inscriptus nella sua ambiguità mi fa un po' ridere (L'utente tatuato?), ma se avete di meglio o avete trovato di meglio in la/V (io nella pagina di login questo trovai), modificate a piacimento o magari fatemi sapere

Non è facile perchè i modi di dire sono diversi, ad esempio ancora non sono sicuro di come tradurre "utenti".. per ora è qualcosa tipo "compagni", più avanti si vedrà. Un'altra cosa è la differenza tra il Sardo parlato e quello scritto, oltre alla scelta che c'è da fare termine per termine fra i tre ceppi linguistici sardi se non vogliamo tener conto del Gallurese! comunque il primo abozzo è fatto!! ;-)

--Temu (Pian pianino) 14:58, Mag 17, 2005 (CEST)

Furlan - Sardu - Sicilianu modifica

Vorrei porre una questione: è possibile che un friulano, un sardo o un siciliano non conoscano l'italiano? Sembra tanto una goliardata. Ma la wikipedia non era contro la goliardia? ... ( Ricordo la questione Utente:Diocanio ) --Caspita 00:08, 20 giu 2006 (CEST)Rispondi

Esistono sì persone che parlando un dialetto ma non l'italiano, ad esempio immigrati fuori dall'Italia (quando sapevano poco o niente d'italiano) e loro discendenti possono parlare la lingua del luogo in cui risiedono più il dialetto di origine. (Mi pare ci fosse un calciatore italiano perché figlio di immigrati che era tornato in Italia, ma suo padre che era rientrato con li sapeva il dialetto ma non l'italiano). --Meridiana solare (msg) 00:04, 21 gen 2024 (CET)Rispondi

Ecxuse me, I'm Italian, I don't understand English. modifica

IN ENGLISH: Excuse me, please, but I do not understand the English language. However I wanted to make you know and then ask me about why you believe you wrote this so suddenly, and without any reason on your part. I gently explained? Thank you.

IN ITALIAN: Scusami, per favore, ma io non comprendo la lingua inglese. Comunque volevo renderti noto e quindi chiederti sul perchè tu mi hai scritto questo avviso così all'improvviso,senza alcun e nessun motivo da parte tua. Mi spiegheresti gentilmente? Grazie.

Testo in spagnolo nel paragrafo inglese modifica

Qualcuno potrebbe spiegarmi cosa ci fa la storia di Ignacio de Loyola nel paragrafo in inglese di questa pagina? Vandalismo per caso?

Could someone explain what Ignacio de Loyola is doing in the English paragraph? Vandalism?

--GregTNG (msg) 16:16, 7 lug 2023 (CEST)Rispondi

Vandalism, just reverted --Pierpao (listening) 16:19, 7 lug 2023 (CEST)Rispondi

Domanda scritta 18 anni fa… e ancora senza risposta… modifica

Nella pagina Discussioni Wikipedia:Babel/It-0 l’utente Caspita scriveva: “Vorrei porre una questione: è possibile che un friulano, un sardo o un siciliano non conoscano l'italiano? Sembra tanto una goliardata. Ma la wikipedia non era contro la goliardia?” Qualcuno è d’accordo a cancellare questi dialetti? --158.148.125.73 (msg) 23:36, 20 gen 2024 (CET)Rispondi

Intendi cancellare le versioni wikipedia in dialetto? E perchè? Fanno male a qualcuno? Al contrario, se una lingua o un dialetto sono parlati da poche persone, bisognerebbe fare di tutto per conservarli e cercare di diffonderli, per non rischiare di perderli. --Postcrosser (msg) 23:54, 20 gen 2024 (CET)Rispondi
Io non capisco cosa serva quella discussione in Discussioni Wikipedia:Babel/It-0#Furlan - Sardu - Sicilianu ... Se la proposta è di eliminare le relative sezioni da Wikipedia:Babel/It-0 1) Esistono sì persone che parlando un dialetto ma non l'italiano, ad esempio immigrati fuori dall'Italia (quando sapevano poco o niente d'italiano) e loro discendenti possono parlare la lingua del luogo in cui risiedono più il dialetto di origine. (Mi pare ci fosse un calciatore italiano perché figlio di immigrati che era tornato in Italia, ma suo padre che era rientrato con li sapeva il dialetto ma non l'italiano). 2) La discussione comunque andrebbe fatta nell'apposita pagina di discussione, non qui. --Meridiana solare (msg) 00:00, 21 gen 2024 (CET)Rispondi
Le lingue (e anche le edizioni linguistiche di Wikipedia) sono una ricchezza culturale e vanno preservate. Altrimenti manteniamo solo Wikipedia in inglese, dal momento che ormai tutti masticano un po' di inglese. --Agilix (msg) 11:18, 25 gen 2024 (CET)Rispondi
utente:Meridiana solare Rispondere in discussione ad una domanda di 18 anni fa meriterebbe una menzione in Wikipedia:Scherzi e STUBidaggini XDXD--2A05:AD00:A:0:351:0:0:1 (msg) 02:28, 29 gen 2024 (CET)Rispondi
E perché ip? Su Wikipedia non esistono WP: SCADENZE --Il buon ladrone (msg) 03:05, 29 gen 2024 (CET)Rispondi
Tanto più che un utente (forse tu stesso?) avevi posto di nuovo il problema qui pochi giorni fa, quindi l'argomento non è certo obsoleto e superato. --Meridiana solare (msg) 10:34, 29 gen 2024 (CET) P.S. "Scherzi e STUBidaggini" lo lascerei per quando rispondo senza essermi accorto che siano passati più di una decina di anni. E sì, sarà successo eccome! --Meridiana solare (msg) 10:58, 29 gen 2024 (CET)Rispondi
Assolutamente no. I dialetti sono un patrimonio. --151.38.171.162 (msg) 09:40, 2 feb 2024 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina di progetto "Babel/It-0".