Discussioni progetto:Acronimi/Archivio 02

Ultimo commento: 11 anni fa, lasciato da No2 in merito all'argomento SI

MdL modifica

Sigla che identifica in Italia il mondo del lavoro (MdL M=mondo d=del L=lavoro) nella sua totalità. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 195.31.128.173 (discussioni · contributi) 16:32, 8 gen 2008‎ (CET).Rispondi

FSB modifica

Ho corretto i link pertinenti all'erede del KGB che ancora rinviavano alla disambigua. Ne restano altri per cose computeristiche. Saluti. --Pequod76(talk) 04:48, 10 gen 2008 (CET)Rispondi

Sigla 4 modifica

Pensavo di inserire {{Sigla4}} in HARP, ma ho scoperto solo ora che non esiste. Ho inserito allora il normale {{Disambigua}}. C'è qualche motivo particolare perché non esiste questo template per le sigle di quattro caratteri? Grazie--Trixt (d) 00:19, 12 gen 2008 (CET)Rispondi

Linguaggio Non Verbale

significato principale modifica

il significato principale di rom non mi pare essere quello di acronimo, come nemmeno "ape" o "api", o chissà quanti altri. rom, per la maggior parte delle persone, è una popolazione. ape un animale, e api un succhiabenzina (stavo per scrivere altro, ma mi tratterrò ;)) ). credo sarebbe sensato avere una pagina di disambigua che possa portare da rom a ROM, pagina in cui andranno discettate le sigle di cui vi occupate. siccome voglio evitare di infilarmi in una guerra di edizione, come m'è già accaduto su questo argomento, pongo la questione e attendo che mi si convinca. --jo 17:41, 21 gen 2008 (CET)Rispondi

D'accordo al 100% per Ape e Rom: c'è un significato prevalente e dovremmo seguire le linee guida. Su "Api" invece non mi sembra ci sia un significato nettamente prevalente, boh. Ylebru dimmela 17:46, 21 gen 2008 (CET)Rispondi
Direi che si tratta di casi di voci non standard; mi trovo d'accordo su ape, ho riserve per gli altri due. Ho likato questa discussione da qui. --gvnn scrivimi! 17:48, 21 gen 2008 (CET)Rispondi
Concordo con Ylebru. In Apis, ad esempio, andrà inserita una nota disambigua con la seguente sintassi:
{{nota disambigua|altri significati|[[APE]]|Ape}} --Trixt (d) 23:50, 21 gen 2008 (CET)Rispondi
  Fatto--jo 23:36, 22 gen 2008 (CET)Rispondi

Api è il nome di almeno due personaggi mitologici, oltre al plurale dell'insetto ape, mentre per gli informatici le/gli API sono applicativi ... e il succhiabenzina sarebbe il significato principale??? Per me no - questione di punti di vista, ovviamente, e visto che uno dei pilastri di Wikipedia è la neutralità la disambigua sulla voce principale è la soluzione imparziale. ary29 14:54, 23 gen 2008 (CET)Rispondi

Concordo con Ary --Alleborgo 15:07, 23 gen 2008 (CET)Rispondi

Suk modifica

cosa significa suk?Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 87.24.231.92 (discussioni · contributi).

Hai provato a guardare sotto suk? --gvnn scrivimi! 11:39, 25 gen 2008 (CET)Rispondi

Ine: che istituto era? Ferruccio Lantini (ministro delle corporazioni 1936-39) era presidente (almeno nel 1935)

CRO modifica

--164.129.1.42 09:48, 12 feb 2008 (CET)Rispondi

SI modifica

C'è un motivo specifico per cui SI è un redirect, mentre la disambigua è in SI (disambigua)? Non ho conoscenze specifiche per esserne certo, ma non mi sembra, a occhio, di poter considerare Sistema internazionale di unità di misura come significato in assoluto preminente per la sigla/acronimo SI. --(Y) - parliamone 15:21, 18 feb 2008 (CET)Rispondi

Credo che il significato nettamente predominante per SI (occhio, non Si) sia Sistema internazionale di unità di misura, quindi il redirect IMHO è corretto.--Trixt (d) 01:18, 19 feb 2008 (CET)Rispondi
Ora "SI" è una disambigua. --No2 (msg) 23:08, 3 set 2012 (CEST)Rispondi

Acronimi: puntati o non puntati? modifica

Ciao, ho fatto una ricerca nelle pagine di aiuto e di convenzione, ma non ho trovato una chiara risposta al riguardo, dunque perdonatemi se vi pongo una domanda già discussa altrove. Gli acronimi vanno puntati oppure no? Mi riferisco in special modo ai titoli delle voci. Ad esempio abbiamo voci come C.R.D.A. o LATI, come ci dovremmo regolare? Grazie dell'aiuto, F l a n k e r 14:02, 7 mar 2008 (CET)Rispondi

Aggiungo che tempo fa si discusse anche su Fiat (o FIAT) che a rigor di convenzione, se si scegliesse per la forma puntata, dovrebbe essere reindirizzato a F.I.A.T. . Quel rompiuovapaquali di--threecharlie 15:58, 7 mar 2008 (CET)Rispondi

Leggendo la voce Acronimo e altre voci direi che la confusione tra "acronimo" e "sigla" è totale. Ma prima di spiegare la differenza tra i due termini rispondo a F l a n k e r: no, l'acronimo, per definizione, non ha punti di separazione tra le lettere. L'acronimo è un nome coniato prendendo una o più lettere da una serie di parole o da un'espressione (in genere le lettere iniziali, ma anche le finali, le centrali, o una combinazione di esse). L'acronimo quindi, in quanto nome, non ha punti tra le lettere. La sigla invece è un'abbreviazione di un termine, un mome proprio, o un'espressione prendendo una o più lettere, tra cui l'iniziale, dalle parole da cui sono formati (in caso siano formati da più parole la lettera iniziale di tutte o di alcune parole). In passato in caso la sigla fosse l'abbreviazione di più parole si usava separare le lettere provenienti da parole diverse con il punto, oggi tale pratica è in disuso. Ad esempio un tempo United States of America si abbreviava con U.S.A. oggi con USA. Tornando alla differenza tra acronimo e sigla, la differenza sostanziale tra acronimo e sigla è che mentre nel caso di sigla sei libero di usare la sigla o ciò di cui è abbreviazione, nel caso di acronimo puoi utilizzare solo l'acronimo e non ciò da cui è stato coniato. Ad esempio nella voce Acronimo viene riportato ACI come acronimo italiano di Autombile Club d'Italia. Sbagliato. ACI è la sigla di Autombile Club d'Italia, non l'acronimo. Infatti io posso dire "Sono andato a pagare il bollo all'ACI" ma posso anche dire "Sono andato a pagare il bollo all'Autombile Club d'Italia". Prendendo invece come esempio laser acronimo di Light Amplification by the Stimulated Emission of Radiation, posso dire "Ho acquistato un laser per scopi scientifici" ma non posso dire "Ho acquistato un Light Amplification by the Stimulated Emission of Radiation per scopi scientifici". Guardando un po' in giro le correzioni da fare sono moltissime, e credo che la prima sia quella di cambiare nome al progetto rititolandolo "Progetto:Sigle e acronimi". Ciao. --20:59, 2 mag 2008 (CEST)

Accidenti, quanto dici è vero ed io non lo sapevo! Bisognerebbe sistemare bene le cose in effetti. --F l a n k e r 22:30, 3 mag 2008 (CEST)Rispondi
Detto in altri termini e più brevemente con l'intento di rendere ancora più chiara la differenza tra sigla e acronimo: una sigla nasce per riferirsi in modo più breve a qualcosa che esiste già, l'acronimo nasce per dare un nome a qualcosa che prima non esisteva. Ad esempio Fiat dovrebbe essere un acronimo visto che la relativa voce dice che la società è nata l'11 luglio 1899 come Fabbrica Italiana di Automobili, sempre che in seguito non sia stata cambiata la ragione sociale in Fabbrica Italiana Automobili Torino (o qualcosa di simile come ad esempio Fabbrica Italiana di Automobili - Torino).
Guardando le disambigue in pratica "sigla" e "acronimo" vengono usati come sinonimi e utilizzato praticamente sempre "acronimo". Ad esempio qui il paragrafo "Acronimi" dovrebbe intitolarsi "Sigle". Credo che il lavoro da fare per distinguere le sigle dagli acronimi non sia poco. --12:14, 4 mag 2008 (CEST)
Sì, è chiaro. Ma non mi preoccupo, piano piano si sistemeranno le cose. --F l a n k e r 19:04, 5 mag 2008 (CEST)Rispondi
Se ne parla anche in Discussioni_aiuto:Manuale_di_stile#Sigle_e_acronimi. Ho precisato un po' le definizioni; credo comunque che possiamo evitare di rinominare categorie, progetti ecc. perché le due parole sono sostanzialmente sinonimi (i vocabolari oggi le considerano tali), anche se sigla è piú generico (è un iperonimo). C.R.D.A. andrebbe sotto CRDA o meglio sotto il nome completo. Nemo 01:43, 9 mag 2008 (CEST)Rispondi
Io la mia l'ho espressa nella pagina C.R.D.A. ma mi permetto solo di riscrivere che probabilmente la voce fa riferimento alla bibliografia d'epoca che citava spesso la forma puntata. Ribadisco che più di una regola ferrea bisognerebbe privilegiare la "riconoscibilità" della voce.--threecharlie (msg) 02:49, 9 mag 2008 (CEST)Rispondi

Per evitare di discutere nelle nostre pagine utente, riporto qui quanto ho già scritto a Flanker. La questione "sigla" vs "acronimo" è dibattuta, non solo qui. A seconda del dizionario usato, "sigla" e "acronimo" possono sembrare sinonimi perfetti, oppure l'uno un sottinsieme dell'altro (tutti gli acronimi sono sigle, ma non tutte le sigle sono acronimi - oppure viceversa), oppure due cose diverse. Ne avevamo già discusso tempo fa più volte, la discussione più corposa che mi ricordo è Wikipedia:Bar/Discussioni/Acronimi, sigle e convenzioni. Davvero, se qualcuno ha fonti solide (non un vocabolario contro un altro, ci vuole un testo di linguistica specializzato) che dirima definitivamente la questione, ben venga! Altrimenti continuiamo a parlare del sesso degli angeli :-( ary29 (msg) 15:35, 9 mag 2008 (CEST)Rispondi

Non mi sembra una questione tanto complicata: lo è diventata in quella discussione al bar solo perché ci si è inventati che sigle e acronimi dovrebbero avere trattamenti diversi per quanto riguarda la nomenclatura perché solo i secondi sono "nomi veri". Per il resto mi sembra pacifico che gli acronimi sono un tipo di sigla, e che i due concetti sono talmente simili da essere considerati sinonimi (ma sinonimo non significa «di significato perfettamente coincidente»). Quanto ai testi specialistici, può bastare la grammatica di Serianni?
acronimo. Vocabolo che risulta dalla pronuncia di lettere o sillabe iniziali adoperate in funzione di sigla (per es. SAUB = «Struttura Amministrativa Unificata di Base»; SINDIFER = «Sindacato Dirigenti Ferrovie [dello Stato]»). In luogo di lettere o sillabe iniziali possono figurare raggruppamenti vari di consonanti e vocali messe insieme allo scopo di favorire la pronunciabilità dell'a. (SINASCEL = «Sindacato Naizonale Scuola Elementare») o, infine, tronconi di parole che mantengono una buona trasparenza (Palacongressi).
Altri esempi citati nel paragrafo dedicato agli acronimi (e non alle sigle) sono Confcommercio, cantautore, econologia; nel paragrafo sulle sigle si citano alcuni acronimi, pur non chiamandoli cosí (FIAT). In conclusione: gli acronimi possono essere un tipo di sigla o non essere sigle; ovviamente non tutte le sigle sono acronimi.
Questo però è un problema da chiarire nelle voci relative; il progetto qui presente si occupa propriamente di sigle, però nell'uso comune i due termini sono sinonimi quindi non è necessario rinominare il progetto. Non vedo nessun problema, insomma. Nemo 02:22, 10 mag 2008 (CEST)Rispondi
Ho passato le ultime due ore a sistemare le voci Abbreviazione‎, Sigla‎, Acronimo, Parola macedonia‎: è sicuramente una questione intricata. Nemo 17:19, 10 mag 2008 (CEST)Rispondi

Tor e TOR modifica

Ho notato che esistono entrambe le voci Tor e TOR, che tra l'altro presentano anche alcune sovrapposizioni. La cosa è voluta oppure è da sistemare con l'integrazione tra le due ed il redirect della prima alla seconda, come da prassi? --gvnn scrivimi! 14:46, 30 mag 2008 (CEST)Rispondi

  Fatto--gvnn scrivimi! 09:51, 13 giu 2008 (CEST)Rispondi

Letto, confermato (o compreso) e sottoscritto, da mettere in calce a documenti o deposizioni.

VIP modifica

Penso che Very Important Person abbia l'accezione predominate sugli altri acronimi VIP.--Peter discussioni 12:51, 12 ott 2008 (CEST)Rispondi

Acronimi per esteso modifica

Volevo segnale che alcuni Acronimi sono stati categorizzati nella voce corrispondente, con il risultato che, per esempio, HTTP appare nella pagina della categoria per esteso, quindi o si sa già cosa significa, o non si capisce perchè sia in acronimi una pagina dal nome hyper Text Transfer Protocol [1]. Io credo che categoria:Acronimi vada su HTTP, non sulla pagina, casomai (anche perchè di HTTP non ce n'é uno solo http://www.acronymfinder.com/HTTP.html ). Lo stesso dicasi per altre categorie da disambigua. Categoria sulla pagina o sul disambiguato? --BW Insultami 14:53, 20 ott 2008 (CEST)Rispondi

Il problema è che è la categoria:acronimi steaaa ad essere priva di senso, in quanto non ha alcuna utilità: mischia insieme acronimi diversi campi non correlati fra loro; sarebbe come avere categorie che iniscriminatamente contengano pagine che iniziano per A, B, C ecc. PersOnLine 15:01, 20 ott 2008 (CEST)Rispondi

Anche contestualizzando, non cambia: se anche la cat fosse acronimi informatici, il nome per esteso non è un acronimo. --BW Insultami 15:18, 20 ott 2008 (CEST)Rispondi
Perfettamente d'accordo. così e così dovrebbe andare bene. --Al Pereira (msg) 15:50, 20 ott 2008 (CEST)Rispondi
Ovviamente lo stesso andrebbe fatto per altre voci che hanno lo stesso problema --Al Pereira (msg) 15:51, 20 ott 2008 (CEST)Rispondi

Un'altra questione, ma di stile, se è vero che scrivere per esteso un acronimo con le lettere corrispondenti maiuscolo aiuta a renderlo più comprensibile nel testo, nel titolo non andrebbe semplicemente tutto minuscolo come tutti gli altri nomi? PersOnLine 16:20, 20 ott 2008 (CEST)Rispondi

Credo che gli acronimi vogliano sempre le lettere in maiuscolo, a prescindere dal fatto se sia comodo o no. Jalo 17:54, 20 ott 2008 (CEST)Rispondi

Forse ricordo male, ma non si era discusso di non categorizzare i redirect ? Gvf 19:03, 20 ott 2008 (CEST)Rispondi

Scusate non mi ero accorto della categoria Acronimi in fondo alle pagine quando ho fatto inversione di redirect. In realtà per HTTP il casino era ed anzi è ancora più grande. Chi ha creato le voci ha fatto confusione fra HTTP e HTML. HTTP puntava a Hyper Text Markup Protocol e HTML aveva la giusta definizione di Hyper Text Markup Protocol. Sto passando tutte le pagine che fanno riferimento a queste voci per rimetterle a posto perché tutto dove si parla di potocollo si deve inserire HTTP e dove siparla di linguaggio HTML. Ma a che cosa serve la categoria Acronimi e a cosa serve categorizzare un redirect? Io pensavo che la categoria Acronimi servisse ad evidenziare le voci che erano salvate con l'acronimo e non il nome per esteso in attesa di essere spostate. --Abisys (msg) 21:14, 20 ott 2008 (CEST)Rispondi
Io ho l'impressione che quella categoria sia inutile in generale. E' un po' come ipotetiche categorie "Avverbi" o "Parole palindrome". Certo se vogliamo averla bisogna per forza categorizzare i redirect, sennò non ha senso --Bultro (m) 23:03, 20 ott 2008 (CEST)Rispondi
La cosa ha un senso all'interno del progetto:Acronimi (dove sposto la discussione). Per la categorizzazione, sono del parere di Gvf, ma Aiuto:Redirect fa pensare il contrario («Nel caso si debba categorizzare il redirect, le categorie vanno scritte sotto il comando, in righe separate come d'abitudine»). --Nemo 23:29, 20 ott 2008 (CEST)Rispondi
Categoria:Nomi comuni specifici (uccelli) è un esempio di categorizzazione basata per gran parte sui redirect. Credo che in casi particolari, come questo, sia utile. Poi è vero, it.wiki può stare anche senza la categoria acronimi. --Al Pereira (msg) 00:31, 21 ott 2008 (CEST)Rispondi
Il compito di Categoria:Nomi comuni specifici (uccelli), come forse anche di Acronimi, sarebbe svolto molto meglio da una lista che da una categoria, essendo appunto non un contenitore di voci ma un elenco di nomi --Bultro (m) 13:00, 21 ott 2008 (CEST)Rispondi
Categoria:Acronimi dovrebbe essere la madre di categoria:acronimi informatici, acronimi finanziari, etc etc --BW Insultami 13:24, 21 ott 2008 (CEST)Rispondi
@Bultro. Le categorie hanno anche una funzione di elenco alfabetico, non per nulla si dice spesso che avere di un dato argomento sia categorie che liste è un controsenso. --Al Pereira (msg) 04:28, 13 nov 2008 (CET)Rispondi

PIL modifica

Non sarebbe il caso di trasformarla in redirect a Prodotto interno lordo (che mi sembra l'accezione più diffusa) spostando la disambigua a PIL (disambigua)?--Dr Zimbu (msg) 17:55, 11 gen 2009 (CET)Rispondi

Per me ok --Bultro (m) 18:30, 11 gen 2009 (CET)Rispondi
  Fatto--Dr Zimbu (msg) 09:37, 12 gen 2009 (CET)Rispondi

zen

GSI modifica

Ho creato la voce come redirect perché non è ambigua. O è meglio fare subito la disambigua? Grazie. --Amarvudol (msg) 12:04, 20 feb 2009 (CET)Rispondi

Se si conoscono già altri significati di pari importanza si può fare subito la disambigua, sennò va bene così --Bultro (m) 20:12, 20 feb 2009 (CET)Rispondi

NPL is the acronimo of Non Performing Loans used in the banking system

Acronimi a 4 lettere modifica

Primi di iniziare l'approfondimento, segnalo a chi segue questa pagina un episodio che ho trovato divertente: la trasformazione in redirect del codice LIMW. Si tratta di uno delle centinaia di codici aeroportuali ICAO che definiscono ciascun aeroporto del mondo. Nel gennaio scorso, ne venne avviata la procedura di cancellazione (vedi (Wikipedia:Pagine_da_cancellare/LIMW). Nella discussione molto partecipata vennero sviluppate interessati riflessioni sui codici e acronimi a 4 lettere. Vennero portati gli esempi di UCOI e RULA e auspicata, pur nella fretta del tempo che passava prima della cancellazione, una più equilibrata, condivisa e ponderata politica per gli acronimi a quattro lettere, le disambigue preventive e finanche una verifica delle basi di consenso per {{Sigla4}}. Per tutta risposta, un utente, il giorno dopo la fine della procedura di cancellazione, ha nuovamente trasformato la sigla in redirect. (cronologia)
Nel progetto aviazione stiamo finalmente revisionando le voci degli aeroporti italiani in un festival di qualità, ed ho pensato fosse più opportuno approfondire qui piuttosto che in votazioni di cancellazione episodiche il da farsi.
La domanda è: Un codice ICAO (nell'ipotesi non abbia altri significati già presenti su Wikipedia in italiano)

  • non può avere una voce autonoma
  • può averla, ma deve essere un redirect
  • può avere una voce e va impostata sotto forma di disambigua preventiva (se si conosce un significato alternativo, seppure non ancora dotato di voce su it.wiki)
  • può avere una voce e va impostata sotto forma di disambigua preventiva anche se non si conosce un significato alternativo, ipotizzando che le sigle e i loro usi sono impossibili da conoscere tutti.

Come ben capite, la riflessione non è solo di interesse delle sigle aeronautiche, ma avrà impatto pure sugli esempi UCOI e RULA e tanti altri, ma poichè tutto è iniziato dalle sigle aeroportuali e visto che potremmo crearne altre, credo sia meglio parlarne qui prima. Grazie dell'attenzione. --EH101{posta} 10:57, 15 mar 2009 (CET)Rispondi

Se il significato è uno solo, deve essere un redirect. E' ammissibile la disambigua "preventiva" solo se si conoscono altri significati degni di avere una voce. L'unico scopo della disambiguazione è orientare il lettore tra titoli ambigui --Bultro (m) 12:41, 15 mar 2009 (CET)Rispondi
IMHO gli acronimi a quattro lettere sono sufficientemente rari (in confronto a quelli con due e tre caratteri) da non richiedere una disambigua preventiva nel caso non si conoscano altri significati. Nel caso dei codici ICAO, personalmente mi regolerei così:
  • se non se ne conoscono altri significati si trasforma in redirect alla voce dell'aeroporto;
  • nel caso ne esistano altri si crea la disambigua col {{Sigla4}}, eventualmente lasciando il link rosso se la voce non esiste al momento.
Naturalmente questo modo di procedere può benissimo essere esteso al caso generale di una sigla di quattro lettere.--Dr Zimbu (msg) 12:46, 15 mar 2009 (CET)Rispondi

Non credo siano pochi : ci sono varie migliaia di codici ICAO, e per dare un'idea del numero degli acronimi a 4 lettere, http://www.stuartbruce.net/abbrev/4/index.shtml ne elenca 151,315 su un totale di 456,956 --BW Insultami 11:02, 28 ago 2009 (CEST)Rispondi


intervento anonimo modifica

PERTITAS = per titolare assente. Firma apposta su di un documento da un funzionario od impiegato (generalmente di uffici pubblici)che sostituisce il preposto temporaneamente assente

COB in campo musicale è anche acronimo di Clive’s Original Band complesso hippie folk, abbastanza celebre per il disco "Spirit of Love" (1970)

in campo musicale è anche acronimo di Clive’s Original Band complesso hippie folk, abbastanza celebre per il disco "Spirit of Love" (1970)

Chiedo il significato di questo acronimo se esistenet!

G14 e G-14 modifica

Segnalo la presenza di queste due voci che riguardano argomenti ben distinti (la prima il forum politico, la seconda un'ex-organizzazione di club calcistici europei). Per ora mi sono limitato ad inserire il template {{Nota disambigua}} per potersi orientare tra le due voci.
Non so se creare una voce G14 (disambigua) (e G-14 redirect a G14) che invia a G14 (politica) oppure (paesi industrializzati) e G14 (calcio) oppure, dal momento che l'organizzazione calcistica non esiste più mentre l'organizzazione politica è stata formata da poco, lasciare quest'ultima a G14 e creare una G14 (disambigua) che invia a G14 (calcio).
Attendo pareri, grazie! --Mediano88 (scrivimi) 11:43, 10 lug 2009 (CEST)Rispondi

Sembrerebbe che il nome ufficiale del gruppo calcistico sia proprio G-14 col trattino (ma non ne sono sicurissimo, il sito ufficiale non funziona), nel qual caso andrebbe bene lasciare com'è ora --Bultro (m) 16:13, 10 lug 2009 (CEST)Rispondi


Template:Sigla modifica

Ciao a tutti, avviso che, come indicato qua, il template Sigla4 dovrebbe essere cancellato. Ma visto la buona idea proposta in quella pagina, pensavo di passare la palla a voi per il momento, in modo da adeguarsi alle decisioni della comunità (ovvero che quel template deve sparire, o si integra in un {{Sigla|N}} oppure lo si cancella e diventa disambigua, come proposto altriment) Passo la palla a voi e magari ci riguardo in futuro (ma credo di dimenticarmi) Helios 12:20, 30 ago 2009 (CEST)Rispondi

Le combinazioni da 2/3 sono casi particolari di disambigua, compilate secondo lo standard Progetto:Acronimi/Disambigua, che è diverso su parecchi punti dalle indicazioni generiche di Aiuto:Disambigua. E, parere personalissimo e di parte (visto che ci ho lavorato per anni), è fatto anche meglio. Ci sono quasi 14.000 voci (2+3) compilate in modo omogeneo secondo lo schema del progetto. Purtroppo non si può dire altrettanto delle disambigue generiche :-(( Nessun problema a sostituire i 2 template con un "Sigla|N" (l'avevo proposto io all'inizio del progetto), ma è importante che le disambigue da 2/3 restino distinte, anche come categoria, per poterle monitorare tramite Speciale:ModificheCorrelate/Categoria:Combinazioni_di_2_caratteri e Speciale:ModificheCorrelate/Categoria:Combinazioni_di_3_caratteri. Altrimenti significa buttare al vento 3 anni di lavoro. Pensateci bene, per favore. ary29 (msg) 10:51, 10 set 2009 (CEST)Rispondi

PS: i Template:Sigla2 e Template:Sigla3 sono diversi rispetto a Template:Disambigua non solo per la categorizzazione (e per la banale precisazione del numero dei caratteri), ma anche perchè generano automaticamente un collegamento ad Acronymfinder.com, che non avrebbe senso su disambigue generiche. Il collegamento compare nella testata di avviso (quella bordata di azzurro). Se viene specificato il parametro, compare pure il collegamento al Wikizionario; questo forse potrebbe essere utile anche nelle disambigue generiche. ary29 (msg) 11:04, 10 set 2009 (CEST)Rispondi

ALA modifica

Siamo sicuri che il significato prevalente sia quello di acronimo? Lì di acronimi ne vedo solo uno, mentre ci sono un sacco di altri significati che invece riguardano la parola ala (di un uccello, di un areo, di un palazzo etc.) Lenore 21:17, 8 set 2009 (CEST)Rispondi

Non c'è nessun significato prevalente per la combinazione di caratteri ALA, proprio per questo è una disambigua. Per convenzione, tutte le disambigue da 2/3 sono compilate sulla voce tutta in maiuscolo, con redirect da quella in minuscolo (vedi Progetto:Acronimi#Linee guida). ary29 (msg) 10:37, 10 set 2009 (CEST)Rispondi

BVQ modifica

Probabilmente ne siete già informati, ma per ogni evenienza vi ricordo che l'acronimo BVQ è stato proposto per la cancellazione nel caso voleste dire la vostra. ;-) Buon lavoro! --ARIEL 21:29, 3 ott 2009 (CEST)Rispondi

BVQ modifica

Ciao a tutti, a luglio avevo messo un avviso "da aiutare" a questo acronimo ( attualmente con discussione cancellazione credo in annullamento), poiché non capisco di che parla. Spero che questo progetto possa valutare la possibilità di migliorare la qualità del disambigua BVQ, o creando la voce vera e propria a cui rimanda o scrivendo meglio di che si tratta. Cordialità Pataffo (msg) 17:59, 5 ott 2009 (CEST)Rispondi

traduzione modifica

d4

NUY modifica

Altro acronimo da aiutare: NUY, in cui compare solo il codice ISO 639-3 della lingua uggubuyu di cui non saprei trovare informazioni. Patafritto (msg) 19:57, 14 ott 2009 (CEST)Rispondi

Richiesta di chiarimenti: lingua gree gelao e GIQ modifica

Scusate, ma posso avere un chiarimento con qualcuno del progetto? Ogni volta che mi imbatto in disambigue di acronimi con:

  • 1. Un solo termine tra cui disambiguare (!)
  • 2. quel termine non compare in NESSUNA pagina di internet se non nella nostra wikipedia

Mi sembra ci sia un problema strutturale con cui vengono assegnati gli acronimi. A che fonti vi rifate per assegnare gli acronimi a queste lingue sconosciute su internet? Potrei creare dei piccoli stub se mi date le fonti. Per esempio: questa lingua gree gelao che cos'è, in due parole? Con l'ignoranza totale dell'argomento (0 risultati con google alla ricerca) ho davvero delle difficoltà a considerarla enciclopediche, e di conseguenza a considerare enciclopedico l'acronimo che è il suo unico contenuto. Per capirci: sia la lingua uggubuyu che la lingua gree gelao per me non hanno significato e non sembrano enciclopediche al momento, per cui le cancellerei dalle voci disambigua contenitori. In questo modo, però, i suddetti acronimi resterebbero voci vuote: per definizione da cancellare e non enciclopediche. Che ne pensate di questa faccenda? Patafritto (msg) 19:28, 4 nov 2009 (CET)Rispondi

Non sembra essere una bufala: [2]. Comunque una disambigua con solo termine rosso è da cancellare (o meglio sostituire con un abbozzo della voce). E' equivalente a un redirect, e un redirect a una pagina che non esiste ancora non ha senso --Bultro (m) 01:50, 5 nov 2009 (CET)Rispondi
Oh, grazie del link! Appena ho un attimo creo gli stub, o in alternativa vi risegnalo le pagine demandandovi il lavoro. Non ho capito però perché google con Safari non me lo voleva dare questo sito... :P Patafritto (msg) 09:49, 5 nov 2009 (CET)Rispondi

Vi segnalo che le lingue inesistenti nelle disambigue da 3, a volte, sono dovute alla mancanza della lettera n. Non chiedetemi perchè :-( Forse la lettera non piaceva al bot che le ha caricate, boh. Comunque, basta fare riferimento a ISO 639-3 per trovare la denominazione corretta. ary29 (msg) 17:32, 12 nov 2009 (CET)Rispondi

ho problemi: modifica

la voce:Acronimi di wikipedia non mi si apre e non si riescie a leggere niente ;se qualcuno puo mandarla al mio indirizzo e-mail è:giada0597@yahoo.it grazie per il vostro ascolto e per la risposta a questa domanda.

LOT modifica

Ho reso LOT un redirect a LOT Polish Airlines (che è peraltro un titolo voce da controllare) dato il significato prevalente. Lo inserirei tra le voci non standard --No2 (msg) 21:31, 26 nov 2009 (CET)Rispondi

  Fatto. --No2 (msg) 23:59, 10 dic 2009 (CET)Rispondi

FHM modifica

Come in en wiki FHM è solo il nome di una rivista. Lo inserirei tra le voci non standard. --No2 (msg) 21:32, 26 nov 2009 (CET)Rispondi

  Fatto. --No2 (msg) 23:57, 10 dic 2009 (CET)Rispondi

FOX modifica

Vi segnalo alcune mie modifiche. In particolare, ho tolto da lì voci che non sono acronimi. Ho creato Fox (disambigua), che conterrà altri nomi di persone. Nella voce in oggetto è rimasto il soprannome di un pallavolista. Beh, va tolto anche quello, ma a me non pare una ricorrenza di interesse. --Pequod76(talk) 22:01, 6 mag 2010 (CEST)Rispondi

Ma no, non vanno divise... è sempre una disambigua, "combinazioni di 3 lettere" possono essere indifferentemente acronimi o parole --Bultro (m) 00:47, 7 mag 2010 (CEST)Rispondi
Ho riportato tutto allo standard: tutti i lemmi vanno sulla voce con il titolo tutto maiuscolo. ary29 (msg) 20:21, 15 giu 2010 (CEST)Rispondi

acronimo trr modifica

TRR è l'acronimo di "tecnico di radiologia e radioterapia! sono uno studente fonti: campus biomedico di romaQuesto commento senza la firma utente è stato inserito da 79.27.1.241 (discussioni · contributi) 21:06, 16 giu 2010 (CEST).Rispondi

La vedo dura che si crei una voce tecnico di radiologia e radioterapia; l'indicazione andrebbe piuttosto nel wikizionario. --Nemo 21:50, 30 giu 2010 (CEST)Rispondi

il silenzio degli innocenti modifica

il silenzio degli innocenti

Sigle ordini religiosi modifica

Si è messa in dubbio la legittimità di inserire le sigle e i link alle pagine sugli ordini religiosi nelle pagine di cui questo progetto è responsabile: faccio notare che le sigle religiose sono presenti in tali pagine sin dalle origini ([3], [4], [5]) e sono presenti nelle corrispondenti voci in altre lingue (esempi a caso: de:FCJ, en:SND, fr:CSC). --78.12.243.173 (msg) 03:32, 21 ott 2010 (CEST)Rispondi

Puoi spiegarti meglio sul "messa in dubbio"? --Bultro (m) 17:12, 21 ott 2010 (CEST)Rispondi
Sintetizzando: avevo aggiunto delle sigle ([6], [7], [8], [9]); Fantasma ha rollbackato tutto; ne è nata questa discussione. --78.12.243.173 (msg) 19:49, 21 ott 2010 (CEST)Rispondi
Se la sigla ha valenza ufficiale penso che ci possano stare --Bultro (m) 23:47, 21 ott 2010 (CEST)Rispondi
Si, ce l'hanno: ho provveduto a ripristinarle. --78.12.243.173 (msg) 00:05, 22 ott 2010 (CEST)Rispondi

La PDL - Psicodrammaturgia linguistica modifica

Magari questo non è il posto giusto per parlarne. Però 'sta PDL - Psicodrammaturgia Linguistica, capolista del disambigua PDL, voce di dubbia autenticità e da controllare, credo abbia innanzitutto un problema di acronimo. Nel titolo della voce. Anteposto.

Da notare inter alia, che "L'abbreviazione PDL derive[rebbe] dal francese "Psychodramaturgie Linguistique", in italiano "Psicodrammaturgia Linguistica".
Wikipedia francese, tuttavia, ecco cosa ne pensa della Psychodramaturgie Linguistique:
Essayez avec cette orthographe : Psychochirurgie Linguistique
Essayez avec cette orthographe : Psychothérapie Linguistique
Créez l'article « Psychothérapie Linguistique » sur ce wiki !

Ah, cercando "la pdl" (apici inclusi) su Google, l'undicesimo risultato è la pagina di Wikipedia: PDL - Psicodrammaturgia Linguistica, La PDL è un approccio innovativo per l'apprendimento e l'insegnamento delle lingue straniere. E per Google, Wikipedia conta molto quando decide che l'ottavo risultato pertinente per "la pdl", sia il blog della professoressa Tal dei Tali, che organizza, strana la vita, proprio corsi in lingua col noto metodo olistico ideato a Magonza nel 1977 "dai pedagogisti francesi Dr. Bernard (Créez l'article « Bernard Dufeau » sur ce wiki !) e Marie Dufeu ( Créez l'article « Marie Dufeu » sur ce wiki ! ). Cercando invece la pdl , senza apici, forse è peggio. Perché se il blog scende al diciottesimo posto, la pagina di Wikipedia sale al decimo.

Per il resto, immagino che abbiano avuto non poche buone idee, a Magonza nel '77, questi psicodrammaturghi ( o lapidiellini?)

PD e PDL: significato principale modifica

Direi che l'accezzione nettamente prevalente con cui sono oggigiorno usate le sigle PD e PDL, è quella che fa riferimento agli omonimi partiti politici (italiani di questo secolo).

Considerato il carattere effimero delle aggregazioni politiche sorte negli ultimi anni (e non mi pare che PD e PDL abbiano una grossa speranza di vita) manterrei la disambigua. --Delahay (msg) 21:46, 10 dic 2010 (CET)Rispondi

Inserimento del link della pagina B2B nella pagina principale modifica

Salve, Nel mentre cercavo il significato dell' acronimo B2B non vi ho trovato nessun riferimento in questa pagina. http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Categoria:Combinazioni_di_3_caratteri&from=B In seguito cercando con piu' attenzione ho trovato la pagina http://it.wikipedia.org/wiki/B2B Sono un utente registrato, anche se in questo caso scrivo come anonimo. Ritengo sia opportuno inserire il link della pagina B2B nella pagina principale. Saluti Aniello Saggese saggese@unisa.it

La Categoria:Combinazioni di 3 caratteri raggruppa le pagine di disambiguazione: la sigla B2B ha un significato univoco e rimanda direttamente a Business to Business. Se B2B in italiano avesse anche altri significati (vedi en:B2B) si potrebbe trasformare il redirect in disambigua e categorizzarlo come tale. --Delahay (msg) 10:59, 18 dic 2010 (CET)Rispondi

Fae Fidenza modifica

Fae è un negozio di elettronica che c'è a Fidenza (Pr) dal 1971 e significa Fidentina Assistenza Elettrodomestici. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 2.36.90.89 (discussioni · contributi) 17:56, 26 dic 2010‎ (CET).Rispondi

Ritorna alla pagina "Acronimi/Archivio 02".