Escravos de Jó è una filastrocca in lingua portoghese.

La filastrocca modifica

 

Versione Zé Pereira modifica

Escravos de Jó jogavam caxangá.
Tira, bota, deixa o Zé Pereira ficar...
Guerreiros com guerreiros fazem zigue zigue zá;
Guerreiros com guerreiros fazem zigue zigue zá.

Versione Zambelê modifica

Escravos de Jó jogavam caxangá.
Tira, bota, deixa o Zambelê ficar...
Guerreiros com guerreiros fazem zigue zigue zá;
Guerreiros com guerreiros fazem zigue zigue zá.

Versione Cão Guerreiro modifica

Escravos de Jó jogavam caxangá.
Tira, bota, deixa o cão guerreiro entrar...
Guerreiros com guerreiros fazem zigue zigue zá;
Guerreiros com guerreiros fazem zigue zigue zá.

Versione tira-põe modifica

Versione popolare presso San Paolo

Escravos de Jó jogavam caxangá.
Tira, põe, deixa ficar...
Guerreiros com guerreiros fazem zigue zigue zá;
Guerreiros com guerreiros fazem zigue zigue zá.[1]

Il gioco modifica

Sul ritmo stesso della filastrocca è strutturato il gioco. I giocatori si siedono a cerchio (anche attorno ad un tavolo) con un oggetto ciascuno (spesso una pietra). A ritmo di musica si scambiano l'oggetto ed il primo che perde il ritmo viene eliminato.[2]

Curiosità modifica

  • "Escravos de Jó jogavam caxangá" significa "Gli schiavi di Jó giocavano a caxangá". Alcuni ritengono che il termine caxangá derivi dal crostaceo callinectes larvatus, il quale, in portoghese, ha proprio tale nome.[3]

Note modifica

Altri progetti modifica

Collegamenti esterni modifica

  Portale Musica: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di musica