Wikipedia:Bar/Discussioni/Welcome to Wikipedia

Welcome to Wikipedia NAVIGAZIONE


WMF, nell'ambito del progetto di Outreach, sta creando una serie di materiali "istruttivi" sui progetti e sulle persone, che vengono raccolti qui.
Il primo materiale "cartaceo" (meglio: pensato sia per essere fruito in pdf che per essere stampato) realizzato è una guida a Wikipedia, piuttosto semplice ma completa, che si chiama "Welcome to Wikipedia" (qui il pdf). Uno degli scopi del progetto è creare dei materiali che siano facilmente traducibili e localizzabili, per poi essere reinseriti nella Bookshelf.
Qui ho messo una copia del testo in inglese di "Welcome to Wikipedia", se qualcuno vuole darmi una mano a tradurlo è il benvenuto.
WMF ha mandato una decina di copie cartacee della versione in inglese a WMI: il risultato finale è chiaro e immediato (almeno a detta dei pochi non wikipediani che l'hanno visto per ora) e sarebbe bello poterlo replicare anche in italiano (con WMI che si occupa di farlo stampare e inizia a diffonderlo).

--Frieda (dillo a Ubi) 14:40, 11 ott 2010 (CEST)[rispondi]
domanda abbastanza ingenua: va "localizzato" prima che tradotto? ad una prima occhiata noto espressioni come "Wikipedia peer review process" e domande del tipo "Who can edit existing articles in Wikipedia?" che meritano particolare attenzione (su en dovrebbe vigere il fatto che solo gli utenti registrati possono creare nuove voci). --valepert 15:30, 11 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Rispetto alla tendenza apparentemente consolidata della WMF di dare (più o meno involontariamente, più o meno palesemente) più peso alla quantità dei contributori piuttosto che alla qualità dei contenuti, questo PDF mi sembra, almeno a prima vista, una discreta inversione di tendenza. Si rimarca in più punti il concetto di citazione delle fonti e di qualità, e la cosa mi fa piacere. Anche a me pare tutto sommato un lavoro fatto abbastanza bene, ben studiato ed efficace, sebbene, come detto sopra, sia da localizzare (il processo peer-review in realtà ce l'abbiamo anche noi e non si rifà, almeno mi è parso di capire ad una veloce occhiata, alla questione delle revisioni bandierinate, ma piuttosto al concetto di vaglio). Si può pensare a dividersi il lavoro per tradurre un paio di pagine a testa, magari utilizzando il sistema di riconoscimento testuale incluso in Acrobat o in altri programmi di elaborazione dei PDF. --Roberto Segnali all'Indiano 15:37, 11 ott 2010 (CEST)[rispondi]

@valepert: sì, hai ragione. Pensavo di averlo scritto, ma in realtà mi è sfuggito.
@Roberto Mura: io suggerivo di tradurre qui su 'pedia, perché il pdf necessita di essere modificato anche nella parte grafica: la pagina centrale ha come immagine la home di en.wiki, che su una brochure in italiano stona decisamente. Tanto vale occuparci dei testi dove sia semplice farlo insieme :-)

--Frieda (dillo a Ubi) 15:45, 11 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Frieda, nemmeno quella è una difficoltà, se sai usare bene un programma di grafica che può lavorare sui PDF. --Roberto Segnali all'Indiano 16:19, 11 ott 2010 (CEST)[rispondi]

Non ho detto che è una difficoltà, ho detto che non è semplice tradurre un pdf insieme (dovremmo chiedere a tutti gli interessati di installarsi qualcosa)! Sì, siamo già attrezzati coi programmi che occorrono ;-)

Frieda (dillo a Ubi) 16:22, 11 ott 2010 (CEST)[rispondi]
io posso provare a dare una mano (ho già scritto in talk, conviene fissare fin da subito qualche convenzione sui termini più frequenti e poi procedere con la traduzione). --valepert 16:25, 11 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Io invece intendevo dire che una volta che mi si dà un testo tradotto, lo posso montare interamente io in PDF nell'arco di alcuni giorni, in base al mio tempo libero. ^^ Ma se siete ben dotati anche voi, allora nessun problema, pensiamo al testo. --Roberto Segnali all'Indiano 16:27, 11 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Ma è esattamente quello che dice Frieda: è un lavoro che poi fa una persona sola. :-p In ogni caso la guida è basata su Scribus, niente schifezze proprietarie e chiuse. Nemo 18:50, 11 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Per la traduzione, se serve una mano ci sono anch'io. --WebWizard - Free entrance »» This way... 23:49, 11 ott 2010 (CEST)[rispondi]