Canção do Mar
Canção do Mar ("Canzone del mare") è un brano musicale in lingua portoghese, composto da Ferrer Trindade e Frederico de Brito ed interpretato originariamente nel 1955 - con il titolo Solidão - da Amália Rodrigues per la colonna sonora del film francese, diretto da Henri Verneuil e che vedeva nel cast la stessa Rodrigues, Gli amanti del Tago (Les amants du Tage).[1][2] Il brano fu inoltre incluso nell'album eponimo dell'artista, uscito sempre nel 1955.[3]
Canção do Mar | |
---|---|
Artista | Amália Rodrigues |
Autore/i | Ferrer Trindade e Frederico de Brito |
Genere | Folk Fado |
Pubblicazione originale | |
Incisione | Les amants du Tage |
Data | 1955 |
Note | Titolo alternativo: Solidão |
Vari artisti hanno in seguito inciso una versione del brano.[1]
La versione originale di Amália Rodrigues
modificaIl brano fu inserito come seconda traccia del Lato A del 45 giri Les amants du Tage, che comprendeva anche i brani, sempre interpretati dalla Rodrigues, Barco regro, Fallaste corazón e Lisboa não seja francesa[2]
Altre versioni
modificaTra gli altri artisti che hanno inciso una versione del brano, figurano (in ordine alfabetico)[1]:
- Tony Carreira (2016)
- Das Blaue Einhorn (2002)
- Rão Kyao (versione strumentale; 1983)
- Pink Martini (2016)
- Dulce Pontes (1995)
Adattamenti in altre lingue
modifica- Il brano è stato adattato in finlandese da Reino Helismaa con il titolo Liian onnelinen ed interpretato originariamente nel 1956 da Maynie Sirén ed in seguito da altri artisti[1]
- Il brano è stato adattato in lingua inglese da Klaus Munro e Geoff Stephens con il titolo Song of the Sea ed interpretato nel 1962 da Caterina Valente con l'orchestra di Stanley Black[1]
- Il brano è stato adattato in francese da Michel Jourdan con il titolo Elle, tu l'aime... ed interpretato nel 2000 da Hélène Ségara[1]
- Il brano ha avuto due adattamenti in lingua turca: uno intitolato Ben kadınım (scritto da İlhan Şeşen ed interpretato nel 2002 da İlhan Şeşen) e uno intitolato Beni unutma (interpretato nel 2005 da Soner Arıca)[1]
- Il brano è stato adattato in lingua inglese da Frank Peterson, Roxanne Seeman[4] e Sarah Brightman con il titolo Harem ed interpretato originariamente dalla stessa Sarah Brightman nel 2003[1][4]
- Cristiano Malgioglio ha realizzato l'adattamento in italiano col nome Sangue nero, cantato da Iva Zanicchi.
Il brano nella cultura di massa
modifica- Il brano è stato inserito, nella versione di Dulce Pontes[5], nel film del 1996, diretto da Gregory Hoblit e con protagonisti Richard Gere, Laura Linney ed Edward Norton Schegge di paura (Primal Fear)[6]
- Il brano, nella versione di Dulce Pontes, è stato utilizzato come sigla della serie televisiva Southland[7]
Note
modifica- ^ a b c d e f g h (EN) Solidão (Canção do Mar) by Amália Rodrigues, su Second Hand Songs. URL consultato il 30 agosto 2018.
- ^ a b (EN) Amália Rodrigues - Les amants du Tage, su Discogs. URL consultato il 30 agosto 2018.
- ^ (EN) Amália Rodrigues - Amália Rodrigues, su Discogs. URL consultato il 30 agosto 2018.
- ^ a b (EN) Harem - Sarah Brightman | Songs, Reviews, Credits | AllMusic. URL consultato il 10 maggio 2022.
- ^ (EN) Ernest Barteldes, Dulce Pontes, su Miami New Times. URL consultato il 10 maggio 2022.
- ^ (EN) Schegge di paura - Soundtrack, su Internet Movie Database. URL consultato il 30 agosto 2018.
- ^ (EN) Southland - Soundtrack, su Internet Movie Database. URL consultato il 30 agosto 2018.
Collegamenti esterni
modifica- Sarah Brightman - Harem.flv, su YouTube, 10 giugno 2010.
- (EN) Canção do Mar, su Discogs, Zink Media.
- (EN) Canção do Mar, su MusicBrainz, MetaBrainz Foundation.