Discussione:Alfabeto fonetico NATO

Ultimo commento: 1 anno fa, lasciato da Flazaza in merito all'argomento errori
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Aviazione
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo.
Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (settembre 2008).
BLievi problemi relativi all'accuratezza dei contenuti. Informazioni esaustive nella gran parte dei casi, ma alcuni aspetti non sono del tutto approfonditi o altri non sono direttamente attinenti. Il tema non è stabile e potrebbe in breve necessitare di aggiornamenti. (che significa?)
BLievi problemi di scrittura. Qualche inciampo nello stile. Linguaggio non sempre scorrevole. Strutturazione in paragrafi adeguata, ma ancora migliorabile sotto alcuni aspetti. (che significa?)
CSeri problemi relativi alla verificabilità della voce. Carenza di fonti attendibili. Alcuni aspetti del tema sono completamente privi di fonti a supporto. Presenza o necessità del template {{cn}}. La delicatezza del tema richiede una speciale attenzione alle fonti. (che significa?)
DGravi problemi relativi alla dotazione di immagini e altri supporti grafici nella voce. Mancano molti file importanti per la comprensione del tema, alcuni essenziali. (che significa?)
Monitoraggio effettuato nel settembre 2008

http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet non corrispondono i numeri.... non so quale è giusto... ma una delle due pagine va corretta

cronologia di Alfabeto aeronautico
    * (corr) (prec)  06:34, 30 mag 2007 Tnd (discussione | contributi) (1.226 byte)
    * (corr) (prec) 06:26, 30 mag 2007 Tnd (discussione | contributi) (1.235 byte)
    * (corr) (prec) 08:49, 28 mag 2007 Jacklab72 (discussione | contributi) (1.190 byte)
    * (corr) (prec) 06:49, 20 mag 2007 Tnd (discussione | contributi) (1.160 byte)
    * (corr) (prec) 19:03, 18 mag 2007 Boombaster (discussione | contributi) m (1.151 byte)
    * (corr) (prec) 17:36, 17 mag 2007 Eio (discussione | contributi) (1.133 byte)
    * (corr) (prec) 17:32, 17 mag 2007 Eio (discussione | contributi) (840 byte)
    * (corr) (prec) 21:22, 12 mag 2007 Pipep (discussione | contributi) (572 byte) (+Aiutare)
    * (corr) (prec) 21:13, 12 mag 2007 Redshift72 (discussione | contributi) (467 byte) (Alfabeto aeronautico)

--.marlin85. - 18:46, 30 mag 2007 (CEST)Rispondi

Correzioni da apportare modifica

I numeri non sarebbero propriamente corretti. I formato scritto sono i comuni numeri in inglese. La pronuncia invece è quella che è stata riportata in tabella. Per correttezza bisognerebbe separare la cosa in due colonne: forma e pronuncia. Se ci sono dubbi potete riferirvi a questo link sul sito della FAA http://www.faa.gov/airports_airtraffic/air_traffic/publications/atpubs/ATC/Chp2/atc0204.html#2-4-16 e se lo dice la FAA è sicuramente giusto. 83.184.21.56 (msg) 17:38, 15 apr 2008 (CEST)Massimo Ho stampato l'alfabeto fonetico ed alla ESSE appare Stronzo al posto di Sierra ahahahahRispondi

Pronuncia e numeri modifica

Concordo con Massimo. Ho provveduto, per cominciare a correggere la frase esempio DH98 in cui il numero nove era erroneamente "pronunciato" come nine. Il numero nove per evitare confusioni con la parola nein, no e via dicendo è pronunciata "niner".

Sarebbe opportuno seguire il modello della pagina inglese, per quanto la si possa migliorare dal punto di vista della presentazione. --Fredain (msg) 03:12, 2 ott 2009 (CEST)Rispondi

Altro punto... modifica

Se non sbaglio quando si comunica la designazione di un aeromobile (sigla o nome) non si usa l'alfabeto ICAO, bensì la normale pronuncia. Ad esempio:

e un C-130 che vola dritto di fronte a voi può essere descritto come "Charlie One Three Zero a ore dodici".

In realtà, in base alla mia esperienza, tale aeromobile sarebbe descritto ci-centotrenta o si-onethreezero in inglese. Non sempre dunque si utilizza l'alfabeto ICAO/NATO, se non quando indicato dalle norme o quando necessario per evitare malintesi. Basti pensare che in aviazione civile i punti di rotta (fix) vengono pronunciati così come si leggono, dal momento che sono scritti affinchè possano essere pronunciati normalmente. Preciso che di solito si tratta di consuetudini, non di regole scritte.

Un esempio più calzante, dunque, sarebbe quello di un aeromobile di marche I-ABCD che dia una comunicazione:

"India-Alfa-Bravo-Charlie-Delta pronto alla partenza".

--Fredain (msg) 03:26, 2 ott 2009 (CEST)Rispondi

India/Italy modifica

Al di là delle posizioni personali di ognuno, trovo piuttosto inappropriato inserire in una voce enciclopedica una dizione non corretta: nell'alfabeto fonetico NATO, così come in quello ICAO, la I si legge India. Punto. Ho lasciato la nota con la descrizione della protesta fatta negli ultimi giorni, ma ho cancellato il riferimento a "Italy"...--Tixio® (msg) 14:02, 11 mar 2014 (CET)Rispondi

Spostato in Caso dell'Enrica Lexie e dei due marò, nella sezione "relazioni internazionali". Però ho pasticciato con i marcatori <ref>, potreste sistemare per favore? Grazie e scusate! Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Tixio (discussioni · contributi) 14:02, 11 mar 2014‎ (CET).Rispondi

Collegamenti esterni modificati modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Alfabeto fonetico NATO. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 02:16, 17 mag 2019 (CEST)Rispondi

errori modifica

La parola in codice della NATO è "xray". (La ICAO è "x-ray".) La NATO ha cambiato l'ortografia in modo che la gente non la pronunciasse come due parole.

Le parole in codice delle cifre sono "four" e "nine", non "four-er" e "nine-r". Le fonti indicano che 3, 4, 5, 9 sono pronunciati "tree" ['tri], "fow-er" ['foa], "fife" ['faif] e "nin-er" ['naina]. "Four-er" (['fora]?) è senza senso. --Kwamikagami (msg) 02:05, 23 dic 2022 (CET)Rispondi

Ho corretto alcuni errori e inserito letteralmente le pronuncie riportate nel Doc.9432 ICAO. Ampliata la tabella dei numeri inserendo le colonne con la pronuncia Icao e i codici ITU. Tutto referenziato con il documento ITU visionabile online e con il Doc.9432 ICAO che ho qui con me e che comunque è parimenti riportato in stralcio nelle tabelle della voce. Come già suggerito al progetto aviazione sarei tentato di invertire il redirect intitolando la pagina alfabeto fonetico ICAO, modificando opportunamente l'incipit. --Flazaza (msg) 19:54, 23 dic 2022 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina "Alfabeto fonetico NATO".