Discussione:Regole FIFA di idoneità nazionale

Ultimo commento: 2 anni fa, lasciato da InternetArchiveBot in merito all'argomento Collegamenti esterni interrotti

Clifford Joseph e Criteri di eleggibilità della FIFA modifica

cb La discussione proviene dalla pagina Discussioni progetto:Sport/Calcio.
– Il cambusiere Salvo da PALERMO

Segnalo che questa voce è men che minima e manca di informazioni essenziali (manca l'anno di nascita). Inoltre, nei tanto citati criteri viene precisato che "occorre tenere presente che una voce biografica su un calciatore deve innanzitutto descriverne l'attività in modo documentato da fonti attendibili". Quindi segnalo a tutti i partecipanti di questo progetto di attenersi anche a questa importante precisazione, perché un utente molto pignolo potrebbe mettere in cancellazioni voci che sì, rientrano nei criteri, ma in cui non c'è scritto nulla sulla sua attività. Restu20 17:52, 24 set 2012 (CEST)Rispondi

NFT.com non dà la data di nascita. Non credo esistano altre fonti che possano dare ulteriori informazioni. --Aleksander Šesták 18:05, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
(conf) Concordo con te. Io ti posso dire che ha giocato ben 2 minuti nella sua nazionale...Tra parentesi: qui invece leggo che Clifford Joseph (Clifford Joseph (1978)) è nato in Dominica ma gioca per Montserrat; c'è possibilità che si tratti della stessa persona? --DelforT (msg) 18:07, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
Può essere: avrebbe giocato a 22/23 anni con la Dominica per poi passare a 26/27 anni con quella del Montserrat... --Aleksander Šesták 18:13, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
[× Conflittato] Non è una cosa da escludere, nel senso che non conosco le convezioni della FIFA riguardo l'appartenenza in una nazionale negli anni 2000 (cioè se si poteva cambiare nazionale oppure no) e quindi può anche essere che i due giocatori siano in realtà uno solo. :-) Restu20 18:14, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
Secondo en:FIFA eligibility rules regole più rigide vennero adottate solo nel 2004, quindi non è da escludere. A questo punto mi domando che senso abbia la voce sul giocatore con 2 minuti di Nazionale, di cui non sappiamo nulla di nulla. --DelforT (msg) 18:17, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
E proprio nel 2004 il Joseph inizia a giocare per il Montserrat. Secondo me le coincidenze iniziano a tendere a zero, è molto probabile che i due giocatori siano la stessa persona. Bisognerebbe solo trovare una fonte a riguardo. :-) Restu20 18:26, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
en:FIFA eligibility rules è molto interessante e dovremmo averla anche noi. --Salvo da PALERMO 18:27, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
Si ma non credo sia quello il problema. --DelforT (msg) 18:31, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
Salvo, dobbiamo decidere che fare con queste due voci e, in seconda battuta, ti consiglio di tradurre quella pagina che è sicuramente molto più importante delle biografie super striminzite di due giocatori caraibici.
Secondo me, stando così le cose, si può cancellare la voce sul giocatore dominicano perché probabilmente è lo stesso di Montserrat, ma finché non si ha la certezza non possiamo mettere le informazioni nella stessa voce. Restu20 18:34, 24 set 2012 (CEST)Rispondi

(rientro) È senza dubbio la stessa persona, secondo la FIFA esiste un Clifford Joseph nato nel 1978 che ha giocato un'unica partita nel 2000 con la Dominica e poi ne ha giocate 3 con il Monserrat, trovato!! --The Crawler(Tornati dopo 20 anni!) 18:36, 24 set 2012 (CEST) P.S.:Vengono elencate solo le partite valide per la Coppa del Mondo (qualificazioni incluse).Rispondi

Molte grazie The Crawler, ci hai dato una fonte molto più che affidabile. Per le altre partite si possono usare altre fonti. :-)
@Salvo: cosa costava cercare nel sito della FIFA? Restu20 18:40, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
Adesso è possibile migliorare la voce in questione, visto che quell'altra è stata cancellata in quanto doppione. Restu20 18:55, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
Io non ho nulla da fare quindi di quella voce vorrei occuparmene io. Una nota sul titolo: Criteri di eleggibilità della FIFA va bene? --Beard Semper Fi 19:59, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
Per me può andare. Al massimo si sposta. :-) Restu20 20:00, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
Sì --Aleksander Šesták 20:01, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
Come nome ci può stare, cmq male che si può sempre spostare. --The Crawler(Tornati dopo 20 anni!) 20:06, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
ok come nome va bene anche per me --Salvo da PALERMO 20:23, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
IMHO «eleggibilità» è un calco inaccettabile dall'inglese che nessuno userebbe mai in italiano, specialmente nel calcio. La parola eligibility in inglese è piú vicina al nostro "selezionabilità", e almeno nel caso calcistico convocabilità: direste mai "questo giocatore è eleggibile per la Nazionale peruviana"? E che siamo, alle elezioni comunali? Direste certamente "questo giocatore può essere convocato/è convocabile nella Nazionale peruviana". Io direi "Criteri di convocazione della FIFA", a meno di alternative ufficiali date dai traduttori della FIFA per l'italiano (ma esistono?). --Triple 8 (scrivimi qui) 21:53, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
ehm ehm. in ogni caso secondo me "eleggibile" si può dire --Salvo da PALERMO 22:25, 24 set 2012 (CEST)Rispondi
Prima domanda: Sì! Seconda domanda: No! Non forziamo troppo il termine, "eleggibilità" è comunemente usato nel mondo del calcio e, a meno che non sia vietato (e non credo proprio che lo sia) io sarei per utilizzarlo. --Aleksander Šesták 00:08, 25 set 2012 (CEST)Rispondi
Secondo me non si può dire assolutamente, tutti quei risultati sono IMHO dei calchi pazzeschi da eligible in inglese; non ho mai sentito nessuno prima dell'avvento della parola eligible dire "eleggibile" parlando di calcio, mai, è una "moda" degli ultimi anni derivata dal sempre maggior numero di parole inglesi prese e ricopiate pari pari nell'italiano. Comunque, se vogliamo uniformarci agli altri che sbagliano, siamo liberi di farlo: qui sopra vedo il consenso per eleggibilità, fate pure. Secondo me è una cantonata, ma se ritenete giusto scrivere cosí, fatelo. --Triple 8 (scrivimi qui) 10:06, 25 set 2012 (CEST)Rispondi
Aggiungo solo che, come regola generale, dovremmo svincolarci dall'idea "tutti sbagliano, facciamolo pure noi", perché se leggete un qualsiasi dizionario di italiano vi dirà: "eleggibile: che può essere eletto" (es. [1], [2], [3] e altri cartacei). Può essere eletto, ma nel calcio non ci sono elezioni, ci sono convocazioni. Eligible in inglese non vuol dire solo eleggibile ma ha il significato piú ampio di "che possiede i requisiti necessari" (fonte dizionario Sansoni), la traduzione di eligible con "eleggibile" per il calcio è un errore bello e buono (come quelli che traducono to realize con "realizzare"), e noi dobbiamo ragionare in italiano, non nelle altre lingue tradotte da gente che appena vede una parola che ne richiama un'altra corre subito a usare quella che le somiglia (il cosiddetto falso amico). Io vi metto di fronte all'evidenza dei fatti: "eleggibile" è un errore perché nel calcio non si elegge ma si convoca. Se poi, dopo che io vi ho dato tutte le spiegazioni possibili, vorrete ancora insistere nell'inserire "eleggibile" perché la gente che traduce le voci da en.wiki (v. risultati della ricerca di Salvo) lo fa male, allora fatelo. --Triple 8 (scrivimi qui) 10:19, 25 set 2012 (CEST)Rispondi
Si può anche usare come titolo "Criteri di convocabilità in nazionale della FIFA" o qualcosa del genere. Comunque le osservazioni di Triple8 mi sembrano pertinenti. :-) Restu20 12:36, 25 set 2012 (CEST)Rispondi
Un colpo al cerchio e uno alla botte: adottiamo il titolo di Restu? --Beard Semper Fi 17:53, 25 set 2012 (CEST)Rispondi
Che però Triple 8, negro non c'appizza niente con nigger ma ormai viene accostato come un termine razzista. Deriva da "niger, nigra, nigrum..." e non dalla traduzione angloamericana. È un errore, ma un dizionario prestigioso come la Treccani lo considera un termine spregiativo, quindi si fa diventare tabù una parola normalissima a causa di un errore. Che eleggibilità usato nel mondo del calcio diventi piano piano come negro? --Beard Semper Fi 18:09, 25 set 2012 (CEST)Rispondi

(rientro)Però Triple 8 ha ragione, non si dice il calciatore X è eleggibile per la nazionale Y, si dice il calciatore X è convocabile per la nazionale Y. Anch'io ero caduto in questo false friend una volta. --The Crawler(Tornati dopo 20 anni!) 18:19, 25 set 2012 (CEST)Rispondi

Ho inserito questo titolo, che mi pare sensato in italiano. --Triple 8 (scrivimi qui) 09:39, 27 set 2012 (CEST)Rispondi

Collegamenti esterni modificati modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 3 collegamento/i esterno/i sulla pagina Regole FIFA di idoneità nazionale. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 18:54, 23 ott 2017 (CEST)Rispondi

Titolo voce modifica

Ciao, non mi è chiaro lo spostamento fatto da [@ Blackcat] nel 2017 da Criteri FIFA per la convocazione in Nazionale a Regole FIFA di idoneità nazionale, con la motivazione: non sono "per la Nazionale".

Infatti, mi sembra abbastanza palese che i criteri oggetto della voce riguardano proprio il poter essere o meno convocati in una nazionale: la sezione III dello Statuto FIFA, che include gli articoli 7 e 8 su cui si basa la voce, si intitola proprio "Eligibility to play for representative teams" (qua), che si traduce con "Idoneità a giocare per una rappresentativa nazionale" (qua in italiano, seppur in una versione più vecchia). Al contrario, invece, l'espressione "idoneità nazionale" nel titolo attuale della voce non significa niente (non è infatti l'idoneità a essere "nazionale" come aggettivo, ma piuttosto l'idoneità riguarda le "nazionali" come sostantivo).

Pertanto, seguendo pari pari lo Statuto, intitolerei la voce "Criteri/Regole/Requisiti FIFA di idoneità a giocare per una rappresentativa nazionale", oppure se volessimo accorciare "Criteri/Regole/Requisiti FIFA di idoneità per le nazionali".

Su Criteri/Regole/Requisiti, onestamente, penso possano andare bene tutti e tre, l'importante IMHO è cambiare questa "idoneità nazionale". --BohemianRhapsody (msg) 11:53, 6 mag 2020 (CEST)Rispondi

"Nazionale" si riferisce a una federazione nazionale. Tu non giochi per una squadra, rappresenti la federazione di affiliazione. Nel caso della FIFA poi le cose quasi sempre coincidono perché fatti salvi i casi storici delle quattro Home Associations, una federazione deve rappresentare un Paese sovrano e tu devi essere cittadino del Paese di giurisdizione della federazione. Infatti la stessa FIFA parla di rappresentare una Federazione, non una squadra, come da circolare qui citata, pagina 3 intestazione articolo 16. -- SERGIO (aka the Blackcat) 12:26, 6 mag 2020 (CEST)Rispondi
P.S. Spiego l'inciso: tu puoi essere pure uno straniero, naturalizzato, idoneo a rappresentare la tua nuova federazione senza necessariamente giocare in nazionale. La cosa è però rilevante perché, come tesserato per una certa federazione non hai bisogno del transfert della federazione d'origine per cambiare squadra in un altro paese, etc. etc., non sei considerato straniero dal punto di vista di eventuali quote stranieri fissata dalla lega calcistica, etc. etc. etc. -- SERGIO (aka the Blackcat) 12:33, 6 mag 2020 (CEST)Rispondi
Grazie per l'intervento. Direi però che le regole agli articoli 7 e 8 dello Statuto FIFA (e quindi anche la nostra voce), si riferiscono esclusivamente al fatto di poter giocare o meno in una nazionale, cosa su cui la competenza è della FIFA, e non invece al fatto di aver bisogno o meno del transfer, o di essere o meno considerato straniero nel tuo campionato, che credo siano invece regole interne stabilite dalle singole federazioni/leghe nazionali.
Non ho capito peraltro il collegamento con la circolare che hai linkato: è un documento FIFA in cui si parla certamente di "rappresentare una federazione", ma non mi sembra in contrasto con lo Statuto della stessa FIFA in cui si parla di "giocare per una rappresentativa nazionale": il modo in cui un giocatore rappresenta una federazione è infatti esattamente quello di giocare per la rappresentativa nazionale di quella federazione. Leggendo tutta la sezione III questo è molto chiaro, poiché il testo usa entrambe le espressioni intercambiabilmente, ad esempio:
  • "... is eligible to play for the representative teams of the Association of that Country" (5.1) --> giocare per la rappresentativa nazionale di una federazione
  • "... play an international match for a representative team of another Association" (5.2) --> giocare per la rappresentativa nazionale di una federazione
  • "... is eligible to represent more than one Association on account of his nationality..." (6.1) --> rappresentare una federazione
  • "... be eligible to play for the new representative team..." (7.1) --> giocare per la rappresentativa nazionale
  • "... is eligible to play for several representative teams due to nationality..." (8.1) --> giocare per la rappresentativa nazionale
Aspetterei in ogni caso altri pareri (ho segnalato anche al Progetto Calcio). --BohemianRhapsody (msg) 14:14, 6 mag 2020 (CEST)Rispondi
No, forse non mi sono spiegato io: NON ESISTONO, per giocare in una Nazionale, regole DIVERSE da quelle per rappresentare una federazione. Tu per giocare nella nazionale di una federazione DEVI essere idoneo a rappresentare quella federazione, quindi giocare per una nazionale è un corollario ed effetto discendente dall'essere tesserabile per una federazione. Il problema è che io che scrivo di rugby vado a vedermi le carte federali e internazionali, chi scrive di calcio dà per scontati i sunti pubblicati da giornalisti che al massimo guardano la carta da parati. -- SERGIO (aka the Blackcat) 15:40, 6 mag 2020 (CEST)Rispondi

Collegamenti esterni interrotti modifica

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 11:06, 31 gen 2022 (CET)Rispondi

Ritorna alla pagina "Regole FIFA di idoneità nazionale".