Discussione:Rita Rusić

Ultimo commento: 1 anno fa di Andreasquizzato1984

Oggi a Scalo 76 ha detto di essere nata a Pola. --84.223.209.181 (msg) 16:56, 31 mag 2008 (CEST)Rispondi

Viene scritto così spesso, ma non sarebbe più corretto scrivere Rusić dato che è di origine croata? Provo a cambiarlo, è più corretto "Rusic" non esiste in nessuna lingua.--JustineLolitad'O (msg) 00:08, 9 set 2015 (CEST)Rispondi

E' cittadina italiana, come sta scritto il suo nome sulla carta d'identità? Ci sono fonti a proposito del fatto che avesse il diacritico alla nascita? --Dans (msg) 10:46, 22 ago 2018 (CEST)Rispondi
Sulle carte di identità e documenti italiani, non viene MAI rispettata la grafia del Paese di origine (purtroppo in ogni caso, utilizzando addirittura strambature come ic, ich ecc). Questo per quanto possa valere, lo dico da Mediatore Linguistico Culturale, (Laurea Magistrale specifica) e proprio con specifica specializzazione riguardo quelle aree, parlo correntemente la variante serba, croata, bosniaca e montenegrina, del diasistema conosciuto come "serbocroato" con la vecchia denominazione, di conseguenza, ne conosco la storia, letteratura, onomastica, toponomastica specifica.@Dans in serbo, croato, bosniaco, montenegrino lo prevede la onomastica stessa, lo sloveno prevede solo ič che per altro applica anche a chi nasce in Slovenia delle altre comunita' dell'ex Jugoslavia. Vedi Samir Handanovič, portiere sloveno dell'FC Internazionale, come menziona lo stesso articolo di Wikipedia, i suoi genitori sono originari di Sanski Most (Bosnia ed Erzegovina), e quindi per forza di cose, il loro cognome di origine si scrive con ć e non č. --Andreasquizzato1984 (msg) 11:35, 18 mag 2022 (CEST)Rispondi

È nata in un comune allora facente parte della Jugoslavia.

[@ Utente:Andreasquizzato1984] anche io parlo (un po') serbocroatoetc. :) la mia domanda di sopra resta: come è indicato il suo nome all'anagrafe? e come è più conosciuta in Italia? Dubito proprio che la dizione con diacritico - per quanto filologicamente corretta - sia quella ufficiale o quella di maggior rilievo. --Dans (msg) 23:15, 26 mag 2022 (CEST)Rispondi
Il fatto di "come" sia conosciuta, secondo me non deve aver rilevanza, basiamoci sulle fonti tangibili, riscontrabili. Anche io se per questo, conosco un signore ungherese che in Ungheria è László, nome corretto, ma in Italia gli rifiutano la correzione (avendo scritto sul documento italiano LAZZILLO, e non chiedermi cosa si fosse bevuto il tipo della anagrafe quel giorno) con la scusa, puerile, secondo me che non abbiamo quei segni. Lei è nata a Pola ora Croazia quindi, in Croazia il diacritico esiste e si usa. Salvo riuscire a reperire un documento d'identità autenticato, della stessa, o un certificato di nascita dall'ente, visto che le norme ufficiali della lingua lo prevedono per i cognomi, opterei per l'uso del diacritico. Per altro non dimentichiamo che quelle zone hanno avuto una italianizzazione, non certo volontaria. Faccio inoltre notare, che dice nel medesimo testo "Nata nel 1960 a Parenzo nell'Istria croata, all'epoca parte dello Stato comunista denominato Repubblica Socialista Federale di Jugoslavia" Quindi secondo il criterio storico,1960, è abbondantemente in Repubblica Socialista Federativa di Jugoslavia e oggi croata", e non facente più parte dell'Italia, quindi il diacritico ci sta. Dice inoltre naturalizzata italiana, quindi la modifica del cognome è avvenuta, in maniera errata da parte delle nostre autorità).Risolverei la cosa attraverso la dicitura in compilazione "modella jugoslava, dal 1991 croata, naturalizzata italiana, per altro dicitura usata in altre voci di persone nate in Jugoslavia, che poi con la dichiarazione di indipendenza della specifica repubblica, hanno acqisito automaticamente la cittadinanza della repubblica stessa.--Andreasquizzato1984 (msg) 10:54, 27 mag 2022 (CEST)Rispondi
"In generale, la scelta del titolo di una voce dovrebbe dare la priorità a quel che la maggior parte della popolazione italofona riconoscerebbe facilmente" - WP:CN. Mi spiace ma che secondo te non abbia rilevanza... non rileva. Sono invece d'accordo con te sulla modifica dell'incipit, procedo in tal senso. --Dans (msg) 15:05, 10 set 2022 (CEST)Rispondi
Grazie. Ps per modificare i titoli di una voce, è possibile farlo da semplici utenti? Io avrei delle modifiche da fare ma non capisco come fare. L'interno della voce ci riesco, il nome del lemma no! --Andreasquizzato1984 (msg) 23:52, 8 feb 2023 (CET)Rispondi

Collegamenti esterni modificati modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Rita Rusić. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 00:44, 19 giu 2019 (CEST)Rispondi

Ritorna alla pagina "Rita Rusić".