Discussione:Servitore del popolo (serie televisiva)

Ultimo commento: 1 anno fa, lasciato da Janik98 in merito all'argomento Titolo

Titolo modifica

[@ JonAlive] Mi piacerebbe che in Italia avessimo la decenza di distribuire una serie tv ucraina doppiata in italiano con titolo italiano, o mal che vada con il titolo originale, invece di servirci supinamente dell'inglese che di sicuro non c'entra nulla, ma non mi pare ci siano fonti in questo senso.

Se non ci sono, credo che la voce vada spostata di nuovo a Servant of the People.

Se invece ci sono, va spostata lo stesso per correggere il disambiguante tra parentesi che è fuori standard.

Prima di fare l'una o l'altra cosa vorrei, per favore, che mi indicassi la fonte affidabile della distribuzione con il titolo italiano di cui fai intendere l'esistenza qui127551467. Se non è possibile produrre tale fonte in un termine ragionevole (ore o giorni) dovrò annullare lo spostamento.

Grazie --Actormusicus (msg) 21:20, 29 mag 2022 (CEST)Rispondi

Ciao, la fonte è la stessa Netflix Italia. Nel catalogo si può notare che il titolo scelto è "Servitore del popolo".
Ci tengo a specificare che Netflix ha caricato la serie per intero (compreso il film) in lingua originale (Russo). --JonAlive (msg) 21:55, 29 mag 2022 (CEST)Rispondi
[@ JonAlive, Actormusicus]. Il titolo Servant of the People però è quello usato nei titoli di testa (convenzioni) della versione doppiata in lingua italiana, trasmessa in prima visione su LA7. Non mi pare così immediato lo spostamento al titolo Servitore del popolo che viene usato solo per la versione sottotitolata del prodotto. Ho segnalato la discussione anche al progetto competente per ulteriori pareri.--Dany3535 (msg!) 16:15, 31 mag 2022 (CEST)Rispondi
Quella di La7 è stata distribuita prima. --Emanuele676 (msg) 01:57, 1 giu 2022 (CEST)Rispondi
Conta la prima distribuzione. Se è quella di La7 la voce va rispostata.--Janik (msg) 01:53, 2 giu 2022 (CEST)Rispondi
Ritorna alla pagina "Servitore del popolo (serie televisiva)".