Apri il menu principale

Un paio di dubbiModifica

Un paio di dubbi...

Mi chiedo se non abbia un senso creare una categoria Suddivisioni amministrative degli Stati? Anche solo per raggruppare le voci e facilitare la standardizzazione dei titoli...

La voce sulle suddivisioni amministrative dei paesi la chiamiamo Suddivisioni di nomepaese o Suddivisioni amministrative di nomepaese? Io voto per la prima così possiamo includere anche le varie regioni/province storiche (vedi Svezia e Finlandia) ed eventuali suddivisioni non-amministrative... --Civvì talk 19:04, 4 lug 2006 (CEST)

Ha senso, perché no? Quindi abbiamo:

Giusto ? Gac 22:05, 4 lug 2006 (CEST)

Yep, solo che a questo punto (cfr punto due) andrebbe chiamata Categoria:Suddivisioni degli stati... no? --Civvì talk 23:43, 4 lug 2006 (CEST)

Proposta:

  • Categoria:Suddivisioni degli stati (nella quale inserire la voce descrittiva)
    • Sottocategoria:Suddivisioni amministrative (nella quale inserire le voci descrittive di suddivisioni amministrative)
    • Sottocategoria:Altre suddivisioni (nella quale inserire le voci descrittive delle varie suddivisioni storiche, statistiche e geografiche)

D'accordo? --Civvì talk 09:06, 6 lug 2006 (CEST)

(Yep?) Vai più sintetico di così!Gac 09:21, 6 lug 2006 (CEST)

Dunque, Divisioni amministrative del Portogallo va in Categoria:Suddiovisioni amministrative del Portogallo sottocategoria diCategoria:Suddivisioni amministrative? Provincia va in Categoria:Suddivisioni amministrative, Provincia romana inCategoria:Altre suddivisioni visto che è obsoleta? Ho capito giusto? Cruccone (msg) 13:24, 6 lug 2006 (CEST)

Nu, Divisioni amministrative del Portogallo va rinominata in suddivisioni del Portogallo e messa in Suddivisioni degli stati. Niente sottocategorie per stato che altrimenti usciamo pazzi...
Provincia non so dove ficcarla e provincia romana nemmeno... --Civvì talk 13:43, 6 lug 2006 (CEST)

Suddivisione/i?Modifica

Nel corso dell'esperimento di ristrutturazione delle voci riguardanti gli stati è emersa questa discussione che trasferisco qui dalle rispettive talk in modo da coinvolgere più interessati...

Ciao, non ho ancora avuto abbastanza tempo non frammentato per guardare bene l'esperimento Burundi (anche se a spanne mi sembra funzionare).
Vedo però che stai adottando la forma [[Suddivisioni del Burundi]] invece di [[Suddivisione amministrativa del Burundi]]. Perché? Il titolo lungo a me pare più corretto: "suddivisione" è generico, e soprattutto nella versione scorporata, la voce dovrebbe avere un titolo autoesplicativo.
Sinceramente anche il plurale "suddivisioni" mi convince meno del singolare, ma è una sottigliezza.
Moongateclimber 16:05, 24 gen 2007 (CET)
Ho tolto "amministrative" perché ci sono molti paesi (Svezia, Norvegia ecc) che hanno delle suddivisioni "storiche" che pur non avendo rilevanza da un punto di vista amministrativo sono consolidatissime nell'uso quotidiano e spesso più considerate di quelle propriamente "amministrative", altri paesi (alcuni sudamericani) hanno delle regioni geografiche, anche in questo caso non hanno rilievo amministrativo ma sono utilizzate ad esempio a fini statistici.
La mia idea era che la voce Suddivisioni del * fornisse una descrizione delle tipologie di suddivisioni e che poi si seguisse lo schema proposto qui ma come noterai il Progetto:Amministrazioni non è molto...ehm...frequentato per cui ogni nuova proposta e idea è assolutamente ben accetta. :-) --Civvì (talk) 17:28, 24 gen 2007 (CET)

«Ho tolto "amministrative" perché ci sono molti paesi (Svezia, Norvegia ecc) che hanno delle suddivisioni "storiche" che pur non avendo rilevanza da un punto di vista amministrativo sono consolidatissime nell'uso quotidiano e spesso più considerate di quelle propriamente "amministrative"»

Mumble mumble... sono d'accordo, ma se ci sono suddivisioni che non siano amministrative sarei tentato di dire che non vanno nella sezione "Geografia politica". Inoltre, la voce scorporata da "Suddivisioni amministrative" (come nel caso del Burundi) potrebbe comunque chiamarsi "Suddivisioni amministrative".
(Quasi) tutti gli stati hanno suddivisioni amministrative, mentre altri tipi di suddivisione (come quelle che tu citi) esistono solo in certi casi, e possono essere legate a diverse considerazioni (storiche, geografiche, ecc.) per cui probabilmente possono essere citate in diverse parti del testo; mi sembra difficile (e forse controproducente) cercare di standardizzare troppo.
Già che ci sono, sul plurale/singolare: i vocabolari mi sembra diano per "suddivisione" il significato principale di "il suddividere", "il modo in cui è suddiviso", ma non (mi sembra) le "parti". In altre parole, l'Italia è suddivisa in regioni ma non è forse corretto dire che le regioni sono "suddivisioni" dell'Italia (al limite "divisioni"). Per questo preferivo il singolare. Probabilmente però, da quello che dici, mi sembra di capire che con "suddivisioni" intendevi "i vari modi in cui è suddiviso" (e non le parti). Potrebbe andare bene il plurale per il paragrafo generale che intendevi tu, ma forse non per "suddivisioni amministrative" (in un certo senso, la "suddivisione amministrativa" èuna, per quanto magari su più livelli).
Questa almeno è la mia opinione; ma forse è meglio spostare il tutto in una discussione pubblica :-)
Moongateclimber 09:07, 25 gen 2007 (CET)

Premesso che non vedo una grossa difficoltà ad utilizzare suddivisioni piuttosto che suddivisioni amministrative, propendo leggermente per la prima forma per comprendere, come detto sopra, anche le suddivisioni storiche e culturali che, IMHO, rientrano comunque nella sezionegeografia politica. Sul singolare/plurale dipende dalla parola che segue; direi ad esempio suddivisione dell'Italia in regioni (la suddivisione è il modo in cui è suddivisa l'Italia) e suddivisioni dell'Italia (le regioni, che sono le singole parti in cui è suddivisa).Gac 13:59, 25 gen 2007 (CET)

Secondo me suddivisioni (o divisioni?) dell'Italia sono le regioni, le province, i comuni, i collegi elettorali, etc., mentre suddivisione (al singolare) è l'organizzazione del territorio in regioni etc. (nel senso di suddivisione amministrativa). Secondo me cambierebbe leggermente la prospettiva ma alla fine la differenza è minima - forzare uno schema troppo rigido è controproducente.Cruccone (msg) 22:15, 25 gen 2007 (CET)

Monitoraggio vociModifica

Sono felice di annunciarvi che la tabella relativa a questo progetto è finalmente attiva e funzionante! Per dubbi e perplessità, sono a disposizione. :) --(Y) -parliamone 01:12, 10 apr 2007 (CEST)


STEO: ciao, leggendo i vostri intenti mi permetterei di dire la mia: il progetto si chiama amministrazioni, contemporanee desumo dall'introduzione, e penso che sia il caso di riferirsi alla ripartizione amministrativa FORMALIZZATA (tramite leggi e consuetudini) nel paese. quindi anche se gli abitanti di un posto hanno A CUORE termini tipo CONESTAGERIE o CONTADI o POGGI (: )) per indicare i loro luoghi...beh queste non dovrebbero rilevare in una ricostruzione amministrativistica); al contrario anche se una suddivisione ha una radice storico/politica (tutte le suddivisioni amministrative europee la hanno)va chiamata AMMINISTRATIVA, se ha la funzione di ripartire e coordinare attivita e funzioni varie!; sul termine DIVISIONE lo casserei alla grande, infatti, parliamo di porzioni (amministr) che costituiscono una cosa unita, non si dividono,non sono categorie o territori autoescludentisi (al massimo, ad esempio, gli stati sidividono in stati repubblicani, monarchici...ecc) , quindi i paesi/stati(regioni,provincie,ecc) secondo me si suddividono!!! se parliamo, come parliamo, di realtà amministrative a carattere territoriale che derivano proprio dal loro essere territorio (dimensione politica, storica, geografica)il fatto di amministrare certe competenze... beh SUDDIVISIONE AMMINISTRATIVA è ok...plurale o singolare? mi pare meglio al singolare, per vari motivi, ma non vi tedio. poi, un ottimo termine, che piace a noi burocrati è ARTICOLAZIONE (territoriale, amministrativa, ecc)che si puà utilizzare se volete specificare le realtà amministrative interne al "territorio amministrativo". infine, c'è un fiume di cose da sottolineare, ma... non vorrei andare fuori tema. saluti e buon lavoro!

WellingtonModifica

Nella tabella di Wellington (Nuova Zelanda) c'è un qualche problema alla riga stato (un apparente richiamo di template), le istruzioni correnti di {{Città}} sono sintetiche (per non dire inesistenti) e non spiegano cosa esattamente andrebbe inserito nel parametro "Stato", quindi non so come correggere.--Moroboshi scrivimi 08:09, 27 mag 2007 (CEST)

Comuni SvedesiModifica

Non so se è il posto giusto, comunque volevo dire che guardando la voce Sanremo nella sezione Gemellaggi il link alla cittadina svedese diKarlskoga rimane rosso. Però nella cartina degli stati europei in cui è stato completato l'inserimento dei comuni compare colorata anche la Svezia. In effetti andando a cercare esiste Municipalità di Karlskoga. Io non so se questa voce possa essere intesa come il comune di Karlskoga. Anche in quella voce compare il link rosso alla cittadina... Qualcuno mi può dire se devo cambiare il link alla voce Sanremo o se effettivamente i comuni svedesi non sono stati tutti caricati? --Richzena 14:42, 20 lug 2007 (CEST)

Stavo giusto pensando di discutere della faccenda. Mi pare che tutti i comuni svedesi siano stati inseriti (cfr. Municipalità della Svezia e Categoria:Municipalità_della_Svezia), fatto sta che quelli presenti sono nella forma Municipalità di XXX, a differenza di tutte le altre nazioni in cui la voce relativa al comune viene inserita direttamente con il nome del capoluogo. Secondo me occorre un bot che effettui il redirect al nome del capoluogo, in conformità con quanto fatto per gli altri stati. Ci sono dei bottarivolontari? Io posso successivamente ripassare i comuni per eventuali incongruenze/problemi --Rutja76scrivimi!13:13, 22 lug 2007 (CEST)
Salve. Sono l'autore della creazione degli abbozzi relativi a tutti i 290 comuni svedesi. Sotto la dicitura Municipalità di XXX sono tutti presenti. Dato che però il comune non coincide mai con il solo capoluogo comunale, ma ha spesso il doppio o più degli abitanti, gli svedesi hanno previsto un'unità di ordine inferiore alla municipalità, vale a dire l'ort o il tatort. Per fare un esempio,Municipalità di Kiruna è diverso da Kiruna, anche amministrativamente. E così anche su wiki. Pregherei di non iniziare dannosi lavori di BOT. Salve, --Remulazz... azz... azz... 14:04, 22 lug 2007 (CEST)
Concordo sul fatto di non toccare nulla a livello di redirect, ma almeno servirebbe categorizzarle meglio in ordine alfabetico. Al momento infatti sono tutte e 290 sotto la "m" di municipalità.--OliverZena 14:24, 22 lug 2007 (CEST)

@Remulazz: Sì, comprendo la distinzione, specificata anche in [1]. Ma i tätort (area urbana? area densamente abitata?) sono unità amministrative distinte dal comune? Hanno un proprio consiglio ed elezioni? Ma allora in Svezia qual è la suddivisione amministrativa di primo livello?

@OliverZena: Per quanto riguarda la convenzione per la nomenclatuta delle voci, su Progetto:Geografia/Convenzioni effettivamente si consiglia la forma Nome_Città (municipalità/comune) invece di Municipalità/Comune di Nome_Città, il che è ragionevole anche per una questione di elencazione --Rutja76scrivimi! 14:54, 22 lug 2007 (CEST)

Pur non essendo sicuro al 100%, direi che il tätort è analogo all'ort, solo più piccolo e meno importante. Potresti guardare qualche voce su en.wiki, magari cìè qualcosa in merito. Se i criteri standard di nomenclatura parlano di XXX (municipalità) invece di Municipalità di XXX, nessun problema a lavorare di bot. --Remulazz... azz... azz... 15:42, 22 lug 2007 (CEST)

Dunque, su en.wiki ci sono un po' di informazioni sui Tätort e altri "aggregati urbani" svedesi. Oltre alla difficoltà di traduzione di tali termini, sembra complicato nella stessa Svezia comprendere le differenze tra un nome e un altro, vista la peculiarità locale/storica della nomenclatura. In ogni caso, a quanto ho capito, solo il comune conta a livello amministrativo (presenza di un consiglio eletto dai cittadini, ecc.), mentre a livello statistico/geografico vengono presi in considerazione anche i vari tätort, by,småort, che identificano i vari centri abitati all'interno del comune. In pratica, il comune svedese è più simile alla provincia italiana da un punto di vista geografico (nel senso che contiene al suo interno più centri abitati completamente isolati tra loro).

Per cui:

  1. mi sembra logico mantenere voci separate per il comune e il capoluogo di comune
  2. propongo di spostare le voci Municipalità di Nome_Città a Nome_Città (comune) (il termine "municipalità" è poco usato in italiano, e per i comuni di tutte le altre nazioni è diffusamente usato il termine "comuni")
  3. gli eventuali gemellaggi delle città devono essere linkati al comune o al capoluogo del comune? Al momento non so quale sia la soluzione migliore
  4. creiamo una pagina Progetto:Amministrazioni/Comuni svedesi in cui inserire le linee guida per il mantenimento delle voci onde evitare incomprensioni successive?

Che ne dite? Fatemi sapere --Rutja76scrivimi! 17:05, 22 lug 2007 (CEST)

Cavolo, non volevo sollevare un tale polverone... ;-) .Io comunque alla fine ho capito poco, secondo me una pagina progetto:comuni svedesi ci può stare benissimo, molto semplice e che spieghi come comportarsi quando qualche disgraziato ne incontra uno... grazie a tutti quelli che si sbattono per inserire le voci dei comuni!! --Richzena 22:12, 22 lug 2007 (CEST)

  • +1 sulla ridenominazione di Municipalità di Nome_Città a Nome_Città (comune); mi sembra che in italiano municipalità e comune siano sinonimi e quindi utilizzerei il termine largamente usato in tutti gli altri stati. Gac 08:01, 23 lug 2007 (CEST)
  • 1 anche io sulla ridenominazione. Secondo me, ogni riferimento alla città deve essere linkato alla voce specifica, e non al comune.--Remulazz... azz... azz... 12:40, 24 lug 2007 (CEST)

Mmm... sv.wiki (e anche le altre che ce le hanno) mostrano le città gemellate alla voce del comune (cfr. sv:Karlskoga_kommun). Del resto il gemellaggio è una decisione presa dall'amministrazione comunale. Poi c'è en.wiki che ha una sola voce per il capoluogo (en:Karlskoga) che è un redirect al comune (en:Karlskoga_Municipality). Cerco un po' di approfondire :) --Rutja76scrivimi!21:26, 24 lug 2007 (CEST)

Ok, se non ci sono obiezioni a breve sposterò tramite bot le voci come sopra scritto al punto 2; inoltre cambierò l'incipit dalla forma attuale nella forma "XXX è un comune svedese di YYY abitanti, nella contea di ZZZ. Il suo capoluogo è..."', facendo attenzione ai comuni aventi il nome del capoluogo omonimo. Mi fuma già il capo :)) --Rutja76scrivimi!19:13, 31 lug 2007 (CEST)

  Fatto Ovvero:

  • Le voci dei comuni svedesi sono state ridenominate tramite bot come qui sopra scritto
  • Gli incipit delle voci sono stati modificati di conseguenza
  • Le voci sono state spostate alla Categoria:Comuni della Svezia e Categoria:Municipalità della Svezia è stata messa in cancellazione
  • Resta il problema di alcune città (come Stoccolma e Göteborg) a cui i rispettivi comuni sono reindirizzati e qualche capoluogo (sinceramente non mi ricordo quali) che è reindirizzato alla voce del comune a cui appartiene.

Se trovate delle incongruenze, correggete/fatemi sapere --Rutja76scrivimi!19:26, 8 ago 2007 (CEST)

Ho creato il Progetto:Amministrazioni/Comuni svedesi per il monitoraggio delle voci. Copio questa discussione nella pagina di discussione del progetto --Rutja76scrivimi! 11:08, 9 ago 2007 (CEST)

Riorganizzazione dei sottoprogetti di Geografia/AntropicaModifica

Ciao! Vi segnalo questa discussione--Rutja76scrivimi! 17:15, 20 ago 2007 (CEST)

GeoBox o Template:CittàModifica

Scusate, sono gnucco, ma non ho capito quale è meglio usare. Questa è la mia prima "vittima". --Amarvudol(msg) 18:53, 2 ott 2007 (CEST)


Comuni brasilianiModifica

Ciao a tutti. Ho iniziato a inserire manualmente un pò di comuni brasiliani prendendo i dati dalla wiki portoghese e norvegese (che ha informazioni più aggiornate). Qualcuno potrebbe aiutarmi a eseguire l'operazione tramite un bot, se è possibile? io sono un pò ignorante in materia di bot e non saprei da dove iniziare.. Grazie Gabbg82

Prova a chiedere a Gac, utilizza un bot che di solito svolge queste operazioni. Comunque sappi che non è un operazione né semplice né veloce.--Ludus 13:20, 13 nov 2007 (CET) PS comunque queste richieste si fanno solitamentequi ;)
Mi accodo a Gabbg82, visto che anch'io sto inserendo diversi comuni brasiliani (per ora a mano, se si svilupperà un bot spero in qualche modo di venirlo a sapere) e mi sono accorto che manca la categoria per mesoregioni e microregioni, sebbene molte di queste voci siano in via di creazione o già esistenti. Potete farvi un'idea della situazione guardando qui equi. Qualcuno mi può aiutare? Come strutturo le categorie ? Per adesso esistono soloLista_di_municipi_del_Brasile - Microregioni_del_Brasile - Mesoregioni_del_Brasile (tra l'altro per adesso si sta usando il template città anche per le meso e microregioni). Va forse creata qualche lista per municipalità divise in mesoregioni e microregioni o per adesso basta mettere le categorie in ogni voce? --Francisco83pv 18:42, 29 nov 2007 (CET)
Niente, "credo" di aver risolto--Francisco83pv 22:22, 3 dic 2007 (CET)

Regioni geografiche/BengalaModifica

ciao a tutti, sto lavorando alla pagina Bengala e volevo inserire un template geografico, ma essendo questa una regione geografica e non uno stato non ho trovato un template adatto. Inserisco una tabella normale come nella pagina wiki inglese ([2]) oppure c'è un template da qualche parte nascosto che non ho scovato adatto alla situazione?

Ho notato che anche la pagina del Tibet (che è anch'essa una regione geografica senza essere uno stato) è priva di template. Magari è il caso di crearne uno apposito (strutturato come la tabella nella wiki inglese: Città più grande,coordinate, lingua principale, superficie, popolazione, densità etc). Che ne dite? --Enghel 13:36, 1 dic 2007 (CET)

in assenza di risposta ho riportato la tabella di cui parlavo anche nella pagina wiki italiana, che ho appena concluso (questa). Approfitto del momento per invitarvi a migliorarla se avete delle correzioni da fare. Saluti a tutti.--Enghel 20:09, 13 dic 2007 (CET)

GeoBox o Template:Città - RepriseModifica

Sehr geehrte Damen und Herren,

essendo io ben più gnucco di Amarvudol di un paio di paragrafi più su, ribadisco e circostanzio la domanda: ci sono indicazioni o controindicazioni per l'utilizzo del GeoBox piuttosto che del Template:Città? vado a spiegarmi, prendendo come esempio la voce Osaka: nel momento in cui il GeoBox è stato sostituito dal Template:Città, non è stato più possibile inserire campi "accessori" come i simboli della città (fiore, albero, etc.); questi ultimi sono stati inseriti successivamente in un GeoBox a parte, che si posiziona però di defaultaccanto al Template Città, creando un effetto non gradevolissimo. Che fare? --Shan (You talkin' to me?) 17:23, 6 dic 2007 (CET)

my 2 cents: si mettono come parametri opzionali del Template:Città? --Cruccone (msg) 21:35, 6 dic 2007 (CET)
eh infatti, anche io avevo pensato una cosa del genere, o come alternativa lasciare anche in Template:Città la possibilità di mettere dei campi vuoti intestati dall'utente come è possibile fare nel geobox.. --Shan (You talkin' to me?) 00:59, 7 dic 2007 (CET)


Discussione correlataModifica

Discussione di interesse qui. Grazie dell'attenzione! --gvnn scrivimi! 18:21, 13 gen 2008 (CET)

Discussione Wikipedia:Bar/Discussioni/Wikilink "comune", "municipio" ecc...Modifica

Segnalo la discussione discussione Wikipedia:Bar/Discussioni/Wikilink "comune", "municipio" ecc...--ChemicalBit - scrivimi 10:06, 6 feb 2008 (CET)

Comunità montaneModifica

Ho notato che le Comunità montane hanno il montana nel titolo sia maiuscolo che minuscolo. C'è una convenzione particolare per questo?--Frazzone (Scrivimi) 18:15, 7 mar 2008 (CET)

RomaniaModifica

Sono lieto (e anche un po' orgoglione) di annunciare al Progetto che da questo istante Wikipedia in lingua italiana possiede le voci relative a tutti i distretti, municipi, città e comuni della Romania. Rimangono alcune operazioni di standardizzazione sulle voci più vecchie, quelle presenti prima della creazione di uno "schema base" e del template, operazioni alle quali vado ad accingermi prossimamente.

Credo che sarebbe opportuno considerare l'ipotesi, come è stato fatto per altre nazioni, di eliminare l'indicazione di stub dalle voci dei comuni (che sono piccole entità in gran parte di non più di 2/3.000 abitanti). Qualora ci fosse il necessario consenso, sarebbe il caso di far compiere l'operazione a un bot, ovviamente, per il quale segnalo fin d'ora che si tratterebbe delle voci contenute nella Categoria:Comuni della Romania e nelle relative sottocategorie.--Frazzone (Scrivimi) 11:23, 5 apr 2008 (CEST)

Applausi!!! complimentoni per il lavoro immenso! anche io direi di togliere lo stub dai comuni più piccoli, credo che fino a 5000 abitanti se ne possa fare a meno, poi se queste voci vengono implementate tanto di guadagnato --Richzena (msg) 11:33, 5 apr 2008 (CEST)
Complimenti e ammirazione :-) Un lavoro grandioso. --Retaggio (msg) 11:31, 8 apr 2008 (CEST)
Anche da parte mia, complimenti a Frazzone per il lavoro che ha svolto. --Lucio Di Madaura (disputationes) 00:43, 1 mag 2008 (CEST)

IndiaModifica

Noto che per l'India non c'è praticamente niente. Volendo contribuire (magari solo a scappatempo) ho visto su en:wiki (en:Administrative divisions of India) che le suddivisioni dell'India in italiano grossolanamente dovrebbero essere:

Ho iniziato a dare un'occhiata in giro e le voci dei distretti (nella quasi totalità in rosso) hanno tre tipi di titolo:

  1. XXX (distretto)
  2. distretto di XXX
  3. distretto XXX

Da convenzioni e discussioni varie mi sembra però di capire che il titolo giusto debba essere distretto di XXX, quindi ho fatto una prova sui distretti dell'Arunachal Pradesh correggendone i nomi e italianizzandoli: sono però incerto sulle maiuscole: alta valle o Alta Valle? Kameng occidentale o Kameng Occidentale?--Lucio Di Madaura (disputationes) 00:37, 1 mag 2008 (CEST)

Ho deciso che la denominazione giusta è "distretto di XXX" e che nel nome ci vanno le maiuscole. --Lucio Di Madaura (disputationes) 14:41, 9 mag 2008 (CEST)

Province del Burkina FasoModifica

Ebbene sì, ci sono capitato per caso e ne ho inserite un paio. Però mi è sorto un dubbio: nella Categoria:Province del Burkina Fasoc'erano già presenti la Provincia dello Houet e la Provincia di Kadiogo, e la domanda è: le chiamiamo Provincia di XXX oProvincia del/dello XXX? Personalmente sarei per la prima (il che tra l'altro consentirebbe di spostarne soltanto una).--Frazzone (Scrivimi) 16:49, 5 mag 2008 (CEST)

Direi anche io che è meglio avere la dizione provincia di XYZ, almeno in Italia si usa così... --Richzena(msg) 18:09, 5 mag 2008 (CEST)

Ho cercato di capire bene come sia l'organizzazione amministrativa del Burkina Faso ed è emerso questo:

  • il primo livello sono le 13 regioni
  • il secondo livello sono le 45 province
  • il terzo livello sono i 301 comuni

Il problema vero nasce con il terzo livello, in particolare su come chiamarlo: in fr.wiki vengono chiamati Départements, su en.wikiDepartments, ma da quello che ho potuto capire di fatto si tratta di comuni; a sostegno di questa tesi ho trovato un rapporto preliminare del censimento 2006 (questo pdf) in cui vengono chiamati Communes; un'ulteriore ricerca sempre sul sito dell'equivalente locale del nostro ISTAT, mi ha fatto capire di più: in sostanza, ci sono 49 città (i 45 capoluoghi di provincia più altre 4, ovvero Bitou, Niangaloko, Garango e Pouytenga), e 252 comuni rurali, ma la complicazione è che tutti questi sono chiamati dipartimenti.

Veniamo al sodo, ovvero all'analisi della situazione e alla proposta di organizzazione della suddivisione, visto che i dati da fr.wiki, da en.wiki e dal sito dell'INSD (che sembra valido e aggiornato) sono tutti reperibili abbastanza facilmente:

A questo punto la mia idea è:

  • Creare la voce Dipartimenti del Burkina Faso, in cui si spiega questa divisione amministrativa dei comuni (li chiamo così per comodità al momento)   Fatto
  • Chiamare città quei 49 comuni che dicevo sopra e comune tutti gli altri
  • Spostare Lista dei Municipi del Burkina Faso a Lista delle città del Burkina Faso, sempre che si ritenga utile una tale lista, che a me personalmente una volta eseguita correttamente la categorizzazione sembra inutile   Fatto
  • Creare una Categoria:Comuni del Burkina Faso e metterci dentro tutti i comuni (categorie per ogni provincia mi sembrano inutili, visto che per ognuna i comuni sono al massimo una quindicina, forse 20, ma la cosa è comunque fattibile)
  • Abbiamo già i template di navigazione delle regioni e delle province, per cui io creerei un template unico Template:Dipartimenti del Burkina Faso, in cui distinguere le città e magari i comuni per provincia.

Spero di aver considerato tutto; aspetto obiezioni e suggerimenti. Intanto, mi organizzo per partire quando ci sarà consenso su questa proposta o su un'altra più valida.--Frazzone (Scrivimi) 21:18, 5 mag 2008 (CEST)

Direi che hai fatto un ottimo lavoro, categorizzazioni soprattutto. L'unica cosa che non ho capito è la questione città, non ho capito se è uno status dato a determinati comuni o altro, perchè altrimenti si potrebbe fare: XYZ è un comune.... con lo status di città. in questo modo si da anche una motivazione all'uso in certe voci della parola comune e in altre della parola città. --Richzena(msg) 22:56, 5 mag 2008 (CEST)
Da quello che ho capito, la distinzione è tra villes e comunes, dove le prime sono le aree urbane vere e proprie, mentre gli altri sono i comuni rurali (tutti però sono départements); visto che sembra essere una distinzione ufficiale, io le lascerei separate (quel documento che ho linkato dice in nota (a pag. 28) che sont copnsidérés comme ville les 45 chefs lieux des provinces et les quatre villes moyennes que sont Bitou, Niangaloko, Garango et Pouytenga) citando il MATD (Ministère de l'Administration Territoriale et de la Décentralisation).--Frazzone (Scrivimi) 23:10, 5 mag 2008 (CEST)
OK, allora vada per città e comuni, meglio se con la citazione che hai detto. Se vuoi una mano un po' ti posso aiutare, anche se accendo il comp pochissimo in questo periodo --Richzena (msg) 18:18, 6 mag 2008 (CEST)
Ovviamente ogni contributo è ben accetto, ma dopo la Romania non mi spaventa di certo il Burkina Faso. ;-)--Frazzone (Scrivimi) 19:08, 6 mag 2008 (CEST)
Allora, ho fatto questa e questa, spero che sia tutto corretto, se mi dici che va bene io mi faccio piano piano qualche provincia partendo dalla Z. PS, sei in grado di mettere la bandierina del Burkina nell'avviso di Stub?--Richzena (msg) 23:06, 6 mag 2008 (CEST)

(torno a sinistra) Direi che la struttura è quella che può andare, nella Provincia di Zoundwéogo ho solo aggiornato i dati di popolazione (il pdf da cui vengono è linkato nella voce, io me lo sono salvato) e aggiunto la lista dei dipartimenti (che troviqui), così arricchiamo un po' la voce e verifichiamo se non ci sia da disambiguare qualcosa nei comuni. Per l'immagine, secondo queste istruzioni bisogna creare e caricare un'immagine .png e inserendola nella categoria dovrebbe funzionare; spiacente, ma mettere mano ad immagini non è il mio forte.--Frazzone (Scrivimi) 09:50, 7 mag 2008 (CEST)

Aggiornamenti:

  • Più che quel link che ho messo prima, trovo che sia più utile [3], che fornisce anche la distinzione tra città e comuni
  • Ho messo giù un tentativo di template dei dipartimenti; al momento è parcheggiato nella mia sandbox Non c'è più, adesso è inserito come Template:Dipartimenti del Burkina Faso e le voci non sono ancora disambiguate, ma sarebbe il caso di vederlo; viene un po' grosso, ma non vedo molte alternative, a meno di crearne due (uno per le città e uno per i comuni) o addirittura 13 (uno per regione), mentre farli per provincia mi sembra eccessivo (a parte che sarebbero 45, fare un template per magari 5 dipartimenti non mi sembra così utile)
  • Disambigue: a occhio vedo solo due omonimie interne (Boussouma e Namissiguima), le disambiguiamo per regione?

Per ora, basta; nel pomeriggio sistemo le disambigue.--Frazzone (Scrivimi)11:32, 7 mag 2008 (CEST)

Risposta velocissima che sto partendo: Il template mi sembra ok, è un po' grosso però una divisione per regioni sarebbe IMO troppo frammentaria. Ho visto le modifiche che hai fatto alla voce, cercherò di fare le prossime provincie uguali. Disambiguare per regione per me va bene, anche se si facesse per provincia. L'ultimo link che hai messo non funziona... --Richzena (msg) 11:54, 7 mag 2008 (CEST)
A me funziona, ma a volte è il sito che fa le bizze (ecco perché il pdf l'ho salvato).--Frazzone (Scrivimi) 12:52, 7 mag 2008 (CEST)
Un parere dal progetto Africa: tutto perfetto, ottimo lavoro. I template "standard" per la scheda riassuntiva dei dati e per la navigazione nei territori africani sono leggermente diversi (cambiano praticamente solo i colori), provate a vedere una regione o qui, ma vanno già benissimo così. Grazie 1000Moongateclimber (msg) 15:40, 7 mag 2008 (CEST)

Ulteriore aggiornamento: ho creato il Template:Città/BFA, per cui adesso si possono inserire sia la regione che la provincia: in particolare si inserisce come suddivisioneAmministrativa1=[[Regione di XXX|XXX]] e suddivisioneAmministrativa2=[[Provincia di YYY|YYY]]. Non lo vedo però nelle opzioni disponibili listate nella pagina Template:Città/man; qualcuno sa come inserirlo?--Frazzone (Scrivimi) 10:28, 9 mag 2008 (CEST)

è stato inserito automaticamente appena l'hai creato. --Lucio Di Madaura (disputationes) 14:38, 9 mag 2008 (CEST)

Altra situazione particolare che ho trovato: come ho cercato di spiegare in Dipartimenti del Burkina Faso, c'è un'altra divisione amministrativa che riguarda solo le due città più importanti, ovvero i distretti. Qui ho messo quelli della capitale e credo che sia sufficientemente chiaro; la domanda è: facciamo la voce anche per questi distretti? Non è che ne verrebbe fuori una cosa molto diversa dai dipartimenti (città e comuni) e sono soltanto 8 in tutto, ma secondo me si potrebbe lasciare soltanto il paragrafo nelle due città. Tra l'altro, qualcuno può gentilmente fare in modo che nella tabella che ho inserito le cifre venganocentrate nelle colonne e non allineate a sinistra come adesso? Grazie.--Frazzone (Scrivimi) 21:04, 12 mag 2008 (CEST)

Aggiornamento: ho finito l'inserimento delle voci di tutti i dipartimenti del Burkina Faso; purtroppo i dati reperibili non sono molti, ma adesso anche questo stato può essere inserito nella lista di quelli con le amministrazioni complete.--Frazzone (Scrivimi) 15:15, 2 giu 2008 (CEST)

ConvenzioniModifica

Esiste una pagina che tratta delle convenzioni di questo progetto ? Per esempio del nome da dare alle varie suddivisioni amministrative ? Se non esiste IMHO sarebbe utile farla e linkarla come risorsa nella pagina del progetto. Che ne dite ? Gvf 11:06, 8 giu 2008 (CEST)

Confusione fra comuni e cittàModifica

Ho notato ch espesso c'è una certa confusione fra comuni e città: ovvero voci che nominalmente parlano di una città che riportano i dati di un comune e viceversa (comune o comunque suddivisione amministrativa di base). Che fare ?Gvf 11:18, 8 giu 2008 (CEST)

Suddivisioni amministrativeModifica

Ho creato una nuova serie di template {{Divisione amministrativa}} destinati a sostituire le sottopagine del template città che sono in realtà usate anche in altri template e che contengono ripetuto il codice di formattazione anziché contenere solo i dati. Se non ci sono problemi inizierei la sostituzione e la successiva eliminazione dei vecchi template citta/<stato>. Come passo successivo vorrei creare un template per le suddivisioni amministrative che si adatti ai vari stati e livelli senza richiedere un mucchio di template dedicati. Gvf 11:12, 8 giu 2008 (CEST)

Divisioni della Sierra LeoneModifica

Ho dato un'occhiata alle divisioni amministrative della Sierra Leone; sono abbastanza chiare, ma mi rimane un dubbio: il terzo livello, quello che in teoria dovrebbero essere le città e/o comuni, viene riportato dai documenti ufficiali del censimento (comequesto pdf) con il termine "chiefdom", che non saprei come tradurre (città, capoluoghi, un più generico municipalità?) Oltretutto, da quello che vedo i chiefdomsono diversi, e meno, delle città dichiarate dalle nostre voci e da en.wiki (vedi ad esempio Distretto Rurale dell'Area Occidentale, che riporta sei città, mentre il documento che ho citato riporta 4 chiefdom). Stavo pensando di avviare l'inserimento dei chiefdom nelle voci dei distretti, ma mi resta il dubbio se usare questa divisione o quella che abbiamo in città, e soprattutto come tradurre il terminechiefdom. (Riportato da Discussioni progetto:Africa).--Frazzone (Scrivimi) 14:12, 23 giu 2008 (CEST)

Portale del MoliseModifica

Ragazzi ho notato che tra i vari portali delle regioni manca quello del Molise. Io vorrei crearlo ma da solo non vi riuscirei mai, quindi, come trovo altri molisani che mi vogliano aiutare a crearlo?? E' una voce di geografia e quindi mi sembrava giusto scrivere qui. Chi mi da una mano?? grazie--Pit1991 (msg) 19:20, 3 lug 2008 (CEST)

India 2Modifica

Ho finito di inserire tutti i distretti dell'India (attualmente 634). Faccio notare che siamo l'unica Wikipedia ad averceli tutti: infatti anche en:List of districts of India su en:wiki, che è la più completa delle altre, ha alcuni link rossi e molti link blu che in realtà puntano a città perché manca la voce del distretto corrispondente. Adesso le prossime "missioni" dovrebbero essere: 1) sbozzare i distretti, 2) inserire le città di questo database.Lucio Di Madaura mi ero dimenticato di firmare.

complimenti per l'ottimo lavoro, io vorrei dae una mano ma non ho proprio costanza e inoltre il tempo è pochissimo, per cui mi limito a farti gli auguri per le città! --Richzena (msg) 02:27, 8 lug 2008 (CEST)
Grazie :-) Sull'India ci sarebbe da fare un lavoro immenso ma servirebbe un progetto India e purtroppo sembra che al momento me ne occupi solo io. --Lucio Di Madaura (disputationes) 19:55, 8 lug 2008 (CEST)
Complimenti! --Crisarco (msg) 19:57, 8 lug 2008 (CEST)

Template:Infobox Former CountryModifica

Su wiki en mi sono imbattuto spesso in questo template. Mi sembra molto utile. Sapete se in italiano c'è un equivalente? E se non esiste, sono nel posto giusto per richiederlo? Salut Lord Hidelan Favete linguis 00:16, 19 lug 2008 (CEST)

Beh, guardando gli interwiki si arriva a Template:Stato_Storico ;-) --Lucio Di Madaura (disputationes) 19:22, 22 lug 2008 (CEST)

FilippineModifica

Sono finito casualmente (cercando altro su gugol) sui risultati del censimento al 1º agosto 2007 delle Filippine e, andando a vedere di aggiornare il dato nelle voci, ho verificato che mancano alcune province (poche) e gran parte dei comuni (chiamiamoli così per ora), mentre molte altre sono stubbini senza nemmeno il box. Sono perciò partito con le province (sono 81), ma mi restano alcuni dubbi:

  • Gran parte sono inserite con il solo nome (ad esempio Capiz), altre con "Provincia di XXX" (ad esempio Provincia di Cotabato) e servirebbe unificare il criterio. Ci sono città omonime (a naso non molte, ma ci sono); personalmente propenderei per fare su tutte "Provincia di XXX" facendo:
    • Un redirect dal nome da solo se non ci sono città omonime o altre omonimie
    • Una nota disambigua sulla voce omonima negli altri casi.
  • Per le città non ci sono problemi, anche se alcune vengono classificate come "HUC" (città altamente urbanizzate) e vengono distinte nella lista contenuta nelle province scrivendo che lo sono a fianco di esse. Resta il dubbio che la denominazione ufficiale è "XXX City", ma io lascerei le voci semplicemente al nome.
  • Per i comuni non città, in alcune province sono chiamati "comuni", in altre "municipalità" e, personalmente, propenderei per quest'ultimo termine
  • Ultimo punto, le disambigue:
    • molte città e comuni hanno nomi di santi e qui il problema non si pone (se c'è la voce del santo quella è chiaramente la principale, si fa una nota disambigua al comune o meglio, visto che sono parecchie in giro per il mondo, una voce "San XXX (disambigua)"
    • molte altre sono omonime di altri comuni, soprattutto spagnoli e francesi, e occorrerà spostare i comuni "originari" a meno che siano grandi città, che per definizione diventano il significato prevalente
  • Last but not least: sarà il caso (quando inizierò con i comuni) di creare un template di navigazione per ognuna delle province con città e municipalità? e la relativa categoria? per me, il template è da fare, sulla categoria per provincia (raramente i comuni sono più di 15/20) ho qualche dubbio, ma la farei comunque.

Fine della pappardella. Per il momento vedo di finire di sistemare e aggiornare i dati delle province (e ci vorrà un po'), se poi si deciderà una convenzione per quanto detto sopra, provvederò agli spostamenti e disambigue del caso. Ebbene sì: questo tipo di lavori "sistematici" mi piace, per cui, dopo la Romania e il Burkina Faso, sotto con le Filippine.--Frazzone (Scrivimi) 10:26, 26 set 2008 (CEST)

AggiornamentiModifica

Ho creato le poche province mancanti e aggiornato gli abitanti al 1º agosto 2007; se non ci sono obiezioni, partirei con lo spostamento di tutte a "Provincia di XXX". Aspetto qualche giorno per vedere se ci sono obiezioni.--Frazzone (Scrivimi) 21:35, 3 ott 2008 (CEST)

Ho fatto un tentativo di standardizzazione delle municipalità, sia una abbastanza grande con abbastanza materiale (questa), sia alcune piccoline (ad esempio questa); il box diventa enorme per via della (secondo me) inutile grossa carta delle Filippine: non si potrebbe levarla dal template e lasciare solo quella della provincia?--Frazzone (Scrivimi) 16:17, 5 ott 2008 (CEST)

MessicoModifica

Scusate se scrivo qui, ma ho visto che il Progetto:Amministrazioni/Comuni messicani non è molto frequentato. Stavo mettendo le mani su una voce messicana e ho scoperto che c'è ancora un po' di confusione (anche perché siamo indietro con il lavoro :-) ). Vorrei chiedere se c'è qualche decisione già presa su come categorizzare i comuni/le città messicani/e. Abbiamo due categorie che un po' si sovrappongono:Categoria:Municipi del Messico e Categoria:Comuni del Messico. La prima riguarda la 2^ suddivisione amministrativa del Messico,le municipalità (o municipi), la seconda riguarda le città (in spagnolo localitades). Domande.

  • E' corretto chiamare e categorizzare le localidades messicane come "comuni" (so che è un problema, appunto, "comune" e, credo, già discusso)? O è meglio un semplice "città"? Questo perché in italiano "municipalità" e "comune" sono pressoché sinonimi e avere il 3° livello amminsitrativo messicano chiamato comune quando il primo è chiamato municipalità mi crea un po' di confusione in testa.
  • Le localidades (come le vogliamo chiamare) devono essere categorizzate all'interno delle relative municipalità o per stato com'è adesso in molti casi? IMHO la prima.
  • Municipi o municipalità (municipios in spagnolo)?

Grazie. --Amarvudol (msg) 17:54, 29 set 2008 (CEST)

Stati Federati di MicronesiaModifica

Ho creato le voci di tutte le municipalità degli Stati Federati di Micronesia e l'elenco di queste. Avendo fatto anche dei template relativi, avrei bisogno di qualche parere/consiglio. Premetto che ho appena iniziato e quindi anche la voce principale dello stato è ancora da completare (stessa cosa per le suddivisioni amministrative).Tuppe tuppe mariscià! (msg) 19:51, 24 ott 2008 (CEST)

Aiuto Geobox per parrocchie giamaicaneModifica

Ho creato un paio di voci di parrocchie della Giamaica, che da cos'ho capto sono delle specie di province..le voci in questione sonoParrocchia di Saint Mary (Giamaica) e Parrocchia di Hanover (Giamaica), e visto che l'unica già esistente, quella di Trelawny non aveva un template o un geobox, e visto che non sono molto esperto di geografia, mi sono un pò perso...da cos'ho letto nella pagina apposita ci vorrebbe un geobox, anche se ho visto che alcune altre suddivisioni (per esempio gli stati degli U.S.A.) hanno un template apposito...io cosa dovrei fare?? dovrei tentare di costuire un geobox o un template specifico??--FENIXdeiBB (msg) 15:29, 3 dic 2008 (CET)

Ho spostato la discussione al GeoBar--FENIXdeiBB (msg) 16:46, 6 dic 2008 (CET)
Ritorna alla pagina "Amministrazioni/archivio01".