Discussioni utente:Panapp/2011

Ultimo commento: 12 anni fa, lasciato da Carrousel in merito all'argomento Versailles
Il titolo di questa pagina non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è panapp〜パナップ - Archivio 2011.
Questa è la pagina dove l'utente panapp ha archiviato i suoi messaggi ricevuti durante l'anno 2011. Buona lettura!

A winter fairy is melting a snowman modifica

Ciao, già dalla tua firma posso intuire che ti intendi della cultura giapponese... :) Se sei certo di ciò che affermi, fai pure senza problemi, comunque direi che è il caso di lasciare il titolo con grafia anglosassone come redirect. Buon lavoro! ;) Caremlo aka Sanremofilo (msg) 16:44, 9 gen 2011 (CET)Rispondi

Ri-sposta semplicemente, motivando brevemente l'azione nell'apposita casella... Ciao! Sanremofilo (msg) 16:58, 9 gen 2011 (CET)Rispondi

Kimura Kaela o Kaela Kimura, l'importante è uniformare tutto!! modifica

Ciao, non discuto sul modo corretto di scrivere il nome della cantante, il punto è che occorre uniformità. Al momento la voce dell'artista è intitolata Kaela Kimura, dunque ho ritenuto di mantenere la stessa grafia nelle pagine delle sue produzioni discografiche e nelle relative categorie che le comprendono. Ora, avendo creato la Categoria:Singoli di Kaela Kimura, se nelle pagine dei singoli cambi il nome nel template "Album", succede che il singolo non risulta più categorizzato correttamente, dunque la categoria resta vuota, e come saprai non se ne può spostare il titolo, così un admin che la trova vuota può cancellarla (ho inserito appositamente un {{C}} per prendere tempo) e se ne dovrà creare un'altra daccapo. Dunque, se sei sicuro di ciò che affermi, effettua le correzioni nelle varie pagine e crea le categorie col nome giusto, se mancanti, prendendoti la responsabilità di tali azioni, e spiegando bene la faccenda del nome nella pagina di discussione dell'artista, altrimenti non se ne esce più. Spero di essere stato chiaro: o si fa un lavoro bene, spiegando a chi non conosce l'argomento il perché di certe azioni, o lo si lascia a metà, rischiando che regni il caos. Vedi tu cosa fare... Ciao! Sanremofilo (msg) 02:03, 13 gen 2011 (CET)Rispondi

Coinvolgere nella discussione il Progetto può fare solo bene... Quanto alla questione nome d'arte vs nome anagrafico, in genere nelle pagine biografiche si indica il primo, semplicemente perché in genere è quello con cui si viene meglio conosciuti, che è ciò che conta. Del resto, difficilmente qualcuno cercherebbe su Wikipedia le pagine di Michele Scommegna, Giovanni Calone, Roberto Satti, Carla Bissi, Aldo Caponi, Giampiero Anelli, Emanuela Trane, Rosalba Pippa etc. (forse ti sottovaluto, ma scommetto che tu, come quasi tutti, eccetto i musicofili accaniti, ignori chi siano questi signori... Divertiti a scoprirlo! :D). Certo, per quanto riguarda i dischi si dovrebbe indicare nel template "Album" il nome con cui è pubblicato, e se è diverso da quello utilizzato nella pagina si compila il campo "voce artista", mentre se differisce da quello citato nella categoria si può procedere come ho fatto ad esempio qui. L'importante, come dicevo, è coordinare un minimo le cose, in modo che i dischi vangano categorizzati correttamente e dai link nelle pagine relative si possa accedere facilmente a quelle degli artisti. Va beh, ne riparliamo, anche se credo di averti esposto abbastanza il mio punto di vista... Ciao! Sanremofilo (msg) 03:01, 13 gen 2011 (CET)Rispondi
Com'è finita la discussione, almeno per quanto riguarda il nome dell'artista (ci sarebbe anche quella sui titoli)? Dopo più di un mese, non si è arrivati neppure ad un compromesso provvisorio? Te lo chiedo perché, se non si decide come compilare il template "Album" e creare le relative categorie "Singoli di XXX" ed "Album di XXX", le 5 voci attualmente presenti su altrettante incisioni della cantante continuano ad essere inserite qui!!! Che si fa? Ciao! ;) Sanremofilo (msg) 13:01, 22 feb 2011 (CET)Rispondi
Scusa, non me la sento di seguire tutta la discussione, non sono competente sull'argomento e non è uno dei miei principali interessi su Wikipedia. Tutto ciò che ti chiedevo è di provvedere, se non in prima persona spiegandomi almeno ciò che andrebbe fatto in base all'orientamento che appare prevalente, perché si possa fare in modo che le incisioni di questa cantante trovino finalmente collocazione in base all'artista, smettendo di restare "a spasso" nella categoria di lavoro sporco che ti ho indicato. Se non puoi occuparti di tutto tu, mi basta che, se il titolo attuale Kimura Kaela è da spostare come affermi (oppure secondo te è quello giusto? Non ci capisco nulla!), provveda tu in tal senso (indicandone la ragione nel campo apposito), e dopo potrò creare ad esempio Categoria:Singoli di Kaela Kimura (o, viceversa, Categoria:Singoli di Kimura Kaela), dove, se il template "Album" è compilato correttamente, le voci andranno automaticamente ad inserirsi. Ho dovuto affrontare una questione simile con i lavori del gruppo capsule (l'ho messo in minuscolo, è OK?). Fammi sapere, ciao! ;) Sanremofilo (msg) 14:26, 22 feb 2011 (CET)Rispondi

vaglio Beethoven modifica

Ciao! Ho visto che hai preso parte all'ultima segnalazione per la vetrina di Ludwig van Beethoven (questa segnalazione). Ti contatto perché penso, vista la tua partecipazione a quella segnalazione, che questo argomento sia di tuo interesse. Attualmente è in corso un vaglio a quella voce poiché ha alcuni problemi nonostante sia in vetrina:

  1. spesso si riferisce a "mitologie romantiche" su Beethoven che non sono l'unica interpretazione possibile di questo personaggio (una carrellata di altre interpretazioni romantiche e antiromantiche la potete trovare in en:Beethoven's_musical_style#Beethoven_and_Romanticism), inoltre, essendo interpretazioni, wikipedia le deve trattare neutralmente, cosa che quella voce non ha fatto puntualmente, e in qualche punto si può dire encomiastica, e a mio giudizio, "sentimentalista" e talvolta contorta (vedi punto 3).
  2. Si dicono cose imprecise: si scriveva che esisteva un'intenzione beethoveniana di travolgere le convenzioni dell'armonia classica, quando invece Beethoven si attiene rigidamente alle regole dell'armonia nelle modulazioni: è vero che Beethoven inserisce una componente emotiva molto forte e di grande influenza sulla storia della musica, ma non tradisce le regole dell'armonia classica come alcuni romantici successivi! Tant'è che secondo alcuni musicisti e musicologi Beethoven è un emblema di razionalità!
  3. La scrittura è estremamente frammentata, cosicché davvero non si capisce nulla! Un esempio tipico, da quello che prima era il primo capoverso: "Personalità inclassificabile (...), la sua arte si espresse in tutti i generi", immediatamente dopo: "Superando attraverso una ferrea volontà le prove di una vita segnata dal dramma della sordità, la sua musica celebra il trionfo dell'eroismo". Tutto è scritto in questo modo, e se nei panegirici iniziali il continuo cambio di soggetto non dà problemi nella comprensione, più avanti, nella parte storica, non si capisce mai "chi fa cosa": ogni frase inizia con un soggetto noto solo nella mente di chi ha scritto il testo, o, se il soggetto è identificabile, lo è solo dopo aver letto molto attentamente il testo (a volte non senza aver analizzato il periodo).
  4. inoltre ci sono opinioni personali, note a volte incoerenti ed a volte del tutto mancanti, i tempi dei verbi vanno allegramente dal presente al passato e viceversa.

vista la mole della voce è stato aperto il vaglio, tuttavia è necessaria la partecipazione di molte persone perché appunto la voce è grande. Non è necessario che tu abbia grandi competenze musicali o musicologiche, potresti comunque dare una mano a migliorare lo stile di scrittura della voce. Ti invito a partecipare! --Nickanc Fai bene a dubitare 22:12, 17 gen 2011 (CET)Rispondi

Ottimo!--Nickanc Fai bene a dubitare 13:45, 19 gen 2011 (CET)Rispondi

Doppiaggio e doppiatori modifica

Ciao, ti contatto per un nuovo grande progetto su un portale dedicato al mondo del doppiaggio. Se sei interessato a collaborare, puoi contattarmi via email. Un saluto! --Andrea Razza (msg) 14:34, 2 feb 2011 (CET)Rispondi

Ciao, ti rispondo volentieri: dunque per quanto riguarda il progetto, crearlo su Wikipedia non avrebbe garantito gli stessi mezzi che una wikia indipendente fornisce, ad es. il poter votare con un sistema di stelle ogni voce, i commenti in fondo alla pagina, la condivisione sui social network e tante altre cose. Per poter collaborare poi non è richiesto essere "professori" della materia ma solo passione e dedizione ;)
Qui se vuoi saperne di più sul progetto ed eventualmente su come collaborare, ti aspettiamo! --Andrea Razza (msg) 17:12, 2 feb 2011 (CET)Rispondi

Traslitterazione modifica

Ciao, sai traslitterare dall'alfabeto latino al giapponese? Posso chiederti un aiuto per questa voce? Si tratta di un elenco di nomi propri di cui alcuni giapponesi, che avrei bisogno di traslitterare. Sono:

  1. Yamaguci Hogi
  2. Koide Koohei
  3. Chieko Nakamura
  4. Ayaka Sakurada
  5. Jun Sakurai

Se non puoi aiutartmi non fa niente, se puoi te ne sarò grato. Rupertsciamenna (msg) 20:45, 2 feb 2011 (CET)Rispondi

azz... ma più complicato non lo potevano fare sti giapponesi?! Scherzi a parte, la wiki giapponese ho qualche problema a consultarla, tuttavia mi pare che in questa voce ci sia un elenco completo, solo che non riesco a capire qual è il nome dell'artista... Rupertsciamenna (msg) 12:24, 3 feb 2011 (CET)Rispondi
...e la sezione dovrebbe essere questa. Rupertsciamenna (msg) 16:40, 3 feb 2011 (CET)Rispondi
Grazie!! Sei stato gentilissimo e hai fatto anche molto di più di quello che ti avevo chiesto, grazie ancora. Alcuni dei nomi non li ho ancora inseriti perché sto andando a ritroso (ho fatto dal 2010 al 1987, ora mi mancano solo una trentina di annate, uff..) ma mi farà comodo averli quando li incontrerò. Effettivamente questo Hoji non so neanch'io perché stia lì, perché la voce è costruita sulla base di un elenco di nomi (senza altre informazioni) creato da un anonimo anni fa, e non ho idea di quali fossero le sue fonti. Comunque se esiste lo troverò, perché sto usando il database siae, oltre che l'archivio storico della trasmissione. Può anche darsi che non sia giapponese e che la nazionalità gli sia stata attribuita per errore dall'anonimo autore originale della voce.
Ti ringrazio ancora, e spero di avere ancora occasione di lavorare con te in futuro. Rupertsciamenna (msg) 00:21, 4 feb 2011 (CET)Rispondi

copia incolla modifica

ciao, per favore non fare mai copia incolla del contenuto di una voce (come hai fatto per Hatsune Miku) ad altro titolo, perchè così facendo violi il copyright dei contributori. Leggi Aiuto:Sposta --ignis Fammi un fischio 00:24, 10 feb 2011 (CET)Rispondi

RE:Logo dei LAREINE modifica

Grazie per il benvenuto! :) Sorry, I speak English, French or Spanish, but I understand your message. I moderate the "Wikiproject Visual kei" in three wikis, advanced that work, I have taken charge of standardizing the articles of the other languages (it, ru, de, no), adding sources, images, etc. The logo of LAREINE that there was, for its format was not well on in the table, the one that I put corresponds to the scanner of a Booklet, for what suggests that it doesn't exist alone a source type for the name of the band, I believe that the logo should be adjusted to the norms of style, but if you want to publish it, you can make it in commons, the one that I put or the previous one, is not any problem. Pierrot de Lioncourt (Cucamonga!(?)) 06:25, 6 apr 2011 (CEST)Rispondi

Thank you to respond. You are right, I revised your information and it is true, the correct font is "Modern no.20". I noted that the problem this in the "Template", in other wikis can add an image, and a logo (example), you replaced the title of the Template for the "logo", for that reason part of the logo was outside of the Template, the solution would be to make a solicitude so that the insole is modified and it is added the option of a second image or logo. On your image (with the correct font), do I need that, please, do re-upload in Commons (in .jpg) (white letters and black bottom), because in the format .png the white letters are fused with the bottom of the template. could you make it?. c: Ciao! Pierrot de Lioncourt カバー!!!カバー!!! 13:04, 7 apr 2011 (CEST)Rispondi

Descriptions modifica

Hello Pannap!!! First, Thank you to create the image, I have modified it so that it was correctly in the insole, revise it to make sure that all is well. I saw that they have worked in the articles of LAREINE and Versailles that good it is that ;). I want to request you if you could add the descriptions in Italian of some pages in commons that I have created if you have a moment:

(Also the descriptions of the images) Please!!!! Pierrot de Lioncourt カバー!!!カバー!!! 08:39, 12 apr 2011 (CEST)Rispondi

Titolo film modifica

Ciao. Gli spostamenti che hai effettuato sulla voce Shall We Dansu? non sono corretti, il primo perché il titolo da usare è quello italiano (se esiste) o, se non esiste, il titolo originale. Il secondo perché hai applicato uno standard relativo ai titoli giapponesi ad un titolo in lingua inglese. --Яαиzαg 22:02, 13 apr 2011 (CEST)Rispondi

PS: Che tu sappia il film è stato proiettato in Italia, e se sì con che nome? In caso contrario, il titolo della voce dovrebbe essere quello giapponese. --Яαиzαg 22:22, 13 apr 2011 (CEST)Rispondi
Accidenti che spiegazione :D No, purtroppo non conosco il giapponese, non pensavo che Shall we dance? fosse la traslitterazione del titolo giapponese (o comunque della parte che non utilizza i nostri caratteri). Comunque, da quello che ho capito, quei caratteri indicano una parola straniera, in questo caso inglese, quindi IMHO lo standard da seguire (qui) dovrebbe essere quello della lingua inglese, tenendo conto che quello è Shall We Dance? anche il titolo internazionale del film, e che quindi molto probabilmente il film, se è stato proiettato, ha assunto il titolo internazionale. --Яαиzαg 01:22, 14 apr 2011 (CEST)Rispondi
Aggiungo una mia considerazione, in base a quello che ho capito dalla tua spiegazione (tranquillo non ti sei spiegato male, e solo che non conoscendo la lingua vado per analogie): il termine ダンス sarebbe una sorta di "giapponesizzazione" del termine inglese "dance", ovvero una parola che non ha un significato in giapponese ma è atta a riprodurre con i caratteri giapponesi il suono di una parola inglese. Un po' come alcuni termini italiani sono una italianizzazione di altri termini inglesi (ad esempio: sciuscià). Ora, nel film italiano Sciuscià (oppure anche in un film che contenesse nel titolo la stessa parola) manteniamo l'italianizzazione (non lo intitoliamo Shoe-shine), perché è stata voluta dagli autori del film, lo stesso IMHO si dovrebbe fare con la voce in questione, se avessero voluto usare direttamente la parola Dance l'avrebbero fatto, ma gli autori hanno scelto di rendere la parola con caratteri giapponesi, e quindi nella traslitterazione questa volontà dovrebbe essere conservata usando una conversione dei caratteri più vicina possibile. Detto questo resta valido quanto detto sopra, se si trova qualche fonte su una proiezione italiana e sul relativo titolo, quello sarebbe da utilizzare. --Яαиzαg 01:42, 14 apr 2011 (CEST)Rispondi
Aggiornamento: ho fatto una ricerca sulla rete e sono riuscito a trovare il titolo italiano: [1], [2]. Sposto la voce a quel titolo. --Яαиzαg 01:58, 14 apr 2011 (CEST)Rispondi
Grazie mille per le spiegazioni, buon wiki :) --Яαиzαg 17:37, 14 apr 2011 (CEST)Rispondi

Transitività modifica

Scusami, ma non ho capito e la punteggiatura lo rende oggettivamente difficile da comprendere. :) (vedi qui). --Pequod76(talk) 01:54, 16 apr 2011 (CEST)Rispondi

La punteggiatura mi sembra scorretta qui: gli transita attraverso si conclude dopo. E poi questa considerazione, che francamente non ricordo di aver mai letto posta in questi termini, da dove viene? Mi sembra abbastanza vaga:
  • Mio fratello si vergogna. (forma riflessiva pronominale: qui il senso della frase non inizia prima del verbo? Inizia con il soggetto, no?)
  • Mio fratello beve. (apparentemente intransitivo: il senso non cambia, l'oggetto è solo rimasto inespresso)
  • Mario mangia la mela. ("normale transitività": non capisco in che senso il senso preceda il verbo: prima del verbo c'è il soggetto)
Più in generale, a voler seguire la tua suggestione, bisognerebbe dire che frasi che utilizzano il verbo transitivo chiariscono il loro significato solo attraverso un complemento: il senso appare insomma tutt'altro che "prima" del verbo. E quel "prima" non è definito: in che senso? La frase rimane senza fonti: mi sembra un passo indietro rispetto alle definizioni fontate che ho dato. Che ne pensi? --Pequod76(talk) 02:09, 16 apr 2011 (CEST)Rispondi
La definizione canonica (e fontabile, nonché testimone di una prospettiva teorica ormai abbandonata) è I verbi intransitivi esprimono un'azione che passa dal soggetto al verbo. Non mi avventurerei in quella frase sul "senso". Esempio:
Stai giocando un gioco pericoloso. ("gioco" è complemento oggetto interno: non è vero che il senso precede il verbo e, a ben vedere, non è neppure vero che un'azione passi dal soggetto all'oggetto: il soggetto gioca e basta). Guarda, non è un caso che il concetto di transitività sia stato reinventato e ripensato dai grammatici rispetto ai tempi in cui ci si attestava sull'etimo latino. E cmq mi pare che tu stia sottovalutando l'uso delle fonti. Io posso anche aver capito grosso modo cosa intendi. Il punto è: il nostro lettore. Grazie per il feedback! :) --Pequod76(talk) 02:38, 16 apr 2011 (CEST)Rispondi

Maiuscole modifica

c'è un perché per le maiuscole in Klaha e HIZAKI? appaiono fuori standard--Shivanarayana (msg) 17:48, 21 apr 2011 (CEST)Rispondi

ok, ho seguito Jalo senza controllare preferendo rimandare a chiarimenti più esaurienti visto che ero impegnato in altro, ora ho riportato alla tua versione i due che avevo rollbackato (in fiducia per SULFURIC ACID, non esiste come voce e in giro li ho visto anche scritti "normali"), ciao.--Shivanarayana (msg) 23:44, 21 apr 2011 (CEST)Rispondi

fukushima modifica

sul sito iaea sono unite le parole. sicuro della correzione?--Dwalin (msg) 20:18, 25 apr 2011 (CEST)Rispondi

grazie per la corposa risposta, però si è divagato senza andare al nocciolo: la centrale si DEVE scrivere staccata? nelle autorevoli fonti è scritto unito, sono in errore quelle? bastava solo rispondere a questo. in ogni caso, grazie per la chiara spiegazione (che però non risponde pienamente alla domanda)--Dwalin (msg) 14:56, 26 apr 2011 (CEST)Rispondi
ringrazio per i papielli, ma mi bastava anche solo un: "si, si deve scrivere staccato, al limite col trattino". grazie--Dwalin (msg) 16:35, 26 apr 2011 (CEST)Rispondi
è stato tutto cambiato, mettetevi d'accordo per la locuzione giusta--Dwalin (msg) 00:30, 3 mag 2011 (CEST)Rispondi

Il discorso へ modifica

Quanto alla domanda che mi è arrivata, へ viene translitterato come "e" quando è usato come particella secondo il sistema Hepburn, che è appunto il sistema di translitterazione usato su questo sito e un po' ovunque nel mondo occidentale. Stesso discorso per は che viene translitterato wa (e non ha) e を che viene translitterato "o". Omettere queste regole equivale a un errore ortografico in pratica =) Ti rimando alla pagina di wikipedia sul Sistema Hepburn per altri dettagli.--Remainsofmind (msg) 07:01, 9 mag 2011 (CEST)remainsofmindRispondi

Non so cosa dice il documento famoso, ma tieni comunque conto che Wikipedia usa effettivamente l'Hepburn come la stragrande maggioranza dei siti/documenti/libri/etc occidentali, quindi le regole a cui uniformarsi sono queste :) Su cosa distingue wa da e e compagnia bella sarebbe un discorso lunghissimo e comunque non attinente alle regole che prevede il sistema in uso. Altra precisazione: i Giapponesi solitamente non usano l'Hepburn, anche se recentemente è un po' in crescita. Quindi se era un documento sul Kunrei o altri sistemi il ragionamento filerebbe liscio, ma appunto è importante non mischiare sistemi diversi.--Remainsofmind (msg) 07:01, 9 mag 2011 (CEST)remainsofmindRispondi

Re: Perfume modifica

Ciao Panapp, figurati, dovere! Il nome dell'immagine cancellata puoi tranquillamente riutilizzarlo, non ci sono ostacoli né tecnici né burocratici, ti basta spostare il file al nuovo nome.--Kōji parla con me 04:17, 22 mag 2011 (CEST)Rispondi

  Fatto--Kōji parla con me 14:46, 22 mag 2011 (CEST)Rispondi

Ancora sulla traslitterazione modifica

Ciao, visto che l'argomento sembra interessare solo me e te pensavo che magari si poteva elaborare una bozza di linee guida tra di noi e poi proporle sul progetto o al Bar. Che ne dici? Intanto ho pensato un po' alla questione e la faccenda dell'integrato nella lingua o meno non regge. Esempio: ラブ è attestato fin dall'epoca Meiji, quindi non possiamo tirar fuori che non sia stato assorbito, idem per altre cose di cui facevi esempi anche tu. Allora mi è venuta un'altra idea:

  • per abbreviazioni, contrazioni ecc si usa la traslitterazione letterale (quindi テレビ terebi, コンビにconbini, アニメ anime ecc)
  • per parole di cui ci sia uno spostamento di significato anche (per cui ハイカラ diventa haikara e non high collar)
  • se non c'è uno spostamento di significato o per parole "inventate" dai giapponesi ricalcando modelli inglesi o di altre lingue (ad esempio freeter, フリタ) si usa la parola radice.

Il tutto ovviamente nei titoli e simili, perché se c'è possibilità di scrivere per esteso il nome in kana/kanji e di mettere la traslitterazione letterale si fa. In questo modo si dovrebbero salvare più o meno capra e cavoli. Più complicato il discorso sui nomi propri, se non c'è un'edizione italiana a cui far riferimento... Lum (msg)

Maiuscole giapponesi modifica

Ciao, in base a quale regola scrivi i titoli delle pagine e dei gruppi musicali tutto in maiuscolo? Qui c'è scritto che la traslitterazione dal romaji va effettuata seguendo le regole delle lingue neolatine.--Horcrux92. (contattami) 19:34, 23 giu 2011 (CEST)Rispondi

Kuroshitsuji modifica

Se proprio vogliamo essere precisi il titolo italiano è Black Butler - Il maggiordomo diabolico. XD Per lo stesso motivo non andrebbe redirectato al titolo italiano pure questo? --95.238.80.99 (msg) 20:29, 23 giu 2011 (CEST)Rispondi

Dai ichi o Dai-ichi? modifica

Ciao, avrei da chiederti quale delle due sia la sintassi più corretta, se Dai ichi oppure Dai-ichi... Stessa cosa ovviamente per Dai-ini o Dai ni... Grazie! --Steed (msg) 11:45, 7 lug 2011 (CEST)Rispondi

Visual Kei modifica

Erano tutti portali altamente generici e pieni di pubblicità, imho completamente inutili, poi fai come vuoi.--Midnight bird 14:29, 10 lug 2011 (CEST)Rispondi

Grazie per il chiarimento, allora va bene così. ;) --Midnight bird 14:58, 10 lug 2011 (CEST)Rispondi

HIZAKI è un precisino modifica

Ciao. Per HEAVENS ROMANCE e SULFURIC ACID potresti indicarmi posti ufficiali in cui vengono citati in maiuscolo (soprattutto il primo)? Non ne trovo.

Riguardo ai paragrafi, non puoi creare sezioni solo per inserire un "vedi anche"! Quelle cose vanno tra le voci correlate a meno che scrivi anche il testo di quei paragrafi. La voce Versailles, invece, va proprio eliminata perché non ha niente a che fare con questa voce, se non il nome. In pratica il "Vedi anche" serve per dire al lettore "se vuoi approfondire questo aspetto di HIZAKI guarda anche questa voce". Lui clicca su Versailles e cosa approfondisce? Niente. Jalo 12:39, 22 lug 2011 (CEST)Rispondi

Nella voce è giusto parlare di tutti i gruppi in cui è stato, ma solo se effettivamente "se ne parla". Se devi solo inserire un link al gruppo è meglio metterlo nel paragrafo "voci correlate". Se invece hai intenzione di scrivere un paragrafo che parli di quello che ha fatto in quel gruppo, allora è giusto avere un paragrafo dedicato e il "vedi anche".
Riguardo a "Versailles" ho capito che si tratta solo di un'incomprenzione :) Tu nella voce avevi scritto:
{{Vedi anche|Versailles (gruppo musicale giapponese){{!}}Versailles}}
e io l'ho preso come un link ad entrambe (infatti la voce del gruppo l'avevo messa tra le voci correlate). In questi casi è sempre meglio lasciare il nome completo della voce.
Riguardo alle maiuscole ok, me ne ricorderò quando mi si ripresenterà questa voce tra le "correzioni da fare". Ciao Jalo 16:46, 22 lug 2011 (CEST)Rispondi
Ma i paragrafi non possono essere vuoti. Non sto dicendo che sia sbagliato usare il vedi anche in quella voce per quei link, dico solo che è sbagliato se il paragrafo è vuoto. Se ci metti un minimo di testo, allora ci può stare anche il vedi anche Jalo 09:51, 25 lug 2011 (CEST)Rispondi
Non mi va di fare il pignolo, proprio non è il mio, quindi ho aggiunto un po' di testo preso dalle rispettive voci. Così siamo a posto :) Jalo 16:18, 25 lug 2011 (CEST)Rispondi

Re: modifica

In realtà vedo solo premi di ambito relativamente locale (o meglio ognuno di essi è locale), comunque visto che siete in due ad aver dubbi recupero, ciao! --Vito (msg) 18:48, 5 ago 2011 (CEST)Rispondi

Versailles modifica

Ciao panapp! look this ¿¿Versailles (-Philharmonic Quintet-)?? bad no?, I warned to the administrator DoppioM, please looks and warn me. Saluti. Pierrotde Lioncourt 13:16, 3 set 2011 (CEST)Rispondi

yes, horrible, thank u to move. Ciao! :D. Pierrotde Lioncourt
Ritorna alla pagina utente di "Panapp/2011".