Apri il menu principale

I Cavalieri dello zodiaco - The Lost Canvas

serie OAV del 2009
I Cavalieri dello zodiaco - The Lost Canvas
聖闘士星矢 THE LOST CANVAS 冥王神話
(Seinto Seiya Za Rosuto Kyanbasu Meiō shinwa)
Icdztlca.png
Ade contro Tenma e Atena
Generefantastico, avventura
OAV
AutoreMasami Kurumada, Shiori Teshirogi
RegiaOsamu Nabeshima
SoggettoShiori Teshirogi, Yoshiyuki Suga
Char. designYuko Iwasa
MusicheKaoru Wada
StudioTMS Entertainment
1ª edizione24 giugno 2009 – 20 luglio 2011
Episodi26 (completa)
Editore it.Yamato Video
Rete it.Man-Ga, Italia 2 (in chiaro)
1ª edizione it.13 maggio – 27 novembre 2014
1º streaming it.Yamato Animation[1] (YouTube, sottotitolato), TIMvision (doppiato)
Episodi it.26 (completa)
Durata ep. it.24 min
Studio dopp. it.O.D.S. (Operatori Doppiaggio e Spettacolo)
Dir. dopp. it.Luca Ghignone
Seguito daI Cavalieri dello zodiaco

I Cavalieri dello zodiaco - The Lost Canvas (聖闘士星矢 THE LOST CANVAS 冥王神話 Saint Seiya The Lost Canvas Meiō shinwa?) è una serie OAV tratta dall'omonimo manga di Shiori Teshirogi, prequel della storia originale di Masami Kurumada I Cavalieri dello zodiaco. La storia tratta della guerra tra Hades e Atena combattuta nel XVIII secolo.

La produzione, per la prima volta nella storia animata de I cavalieri dello zodiaco, abbandona gli studi della Toei Animation per essere affidata a TMS Entertainment.

Sono state realizzate due stagioni di tredici OAV ciascuna, per un totale di 26 episodi distribuiti in formato DVD e Blu-ray. La serie copre l'arco narrativo corrispondente ai primi 11 volumi del manga (i primi 23 volumi dell'edizione Italiana Panini Comics), ossia fino alla salita di Ade lungo la scala che conduce alla Tela Perduta.

Nel 2013 la casa di produzione ha fatto sapere attraverso Twitter che non ha notizie da dare in merito al proseguimento[2]

La serie viene trasmessa in Italia in streaming dal 13 maggio 2014 sul canale YouTube Yamato Animation[1], e dal 25 luglio 2014 sul canale 149 di SKY Italia Man-Ga, in entrambi i casi in lingua originale con i sottotitoli in italiano. Dal 10 giugno 2017 la prima stagione in italiano con terminologia storica ha debuttato su TIMvision [3]. Dal 28 dicembre 2017 Man-ga ha trasmesso anche la versione doppiata dell'anime nella sua versione con termilogia storica.

Da Agosto 2018 entrambe le stagioni complete sono disponibili sulla piattaforma per lo streaming Netflix doppiate in americano e da dicembre 2018 disponibile sulla versione italiana anche in lingua locale.

In chiaro va in onda su Italia 2 dal 2 settembre 2019 ogni lunedì alle 22:05.

PersonaggiModifica

 Lo stesso argomento in dettaglio: Personaggi de I Cavalieri dello zodiaco - The Lost Canvas - Il mito di Ade.

DoppiatoriModifica

Personaggio Doppiatore giapponese[4] Doppiatore italiano
Narratore Shigeru Chiba Gianni Gaude
Sasha/Athena Aya Hirano Martina Felli
Tenma di Pegasus Tetsuya Kakihara Simone Lupinacci
Alone/Hades Hiro Shimono Federico Viola
Yato di Unicorn Atsushi Abe Jacopo Calatroni
Yuzuriha di Crane Sanae Kobayashi Katia Sorrentino
Dohko di Libra Kenta Miyake Diego Baldoin
Shion di Aries Shinichiro Miki Ruggero Andreozzi
Papa Toshihiko Seki Massimiliano Lotti
Hakurei Kenyu Horiuchi Donato Sbodio
Aldebaran di Taurus Tomokazu Sugita Matteo Brusamonti
Teneo Hiroshi Okamoto Alessandro Germano
Manigoldo di Cancer Daisuke Ono Maurizio Merluzzo
Albafica di Pisces Hiroshi Kamiya Matteo De Mojana
Asmita di Virgo Akira Ishida Paolo Carenzo
Sisyphos di Sagittarius Hirofumi Nojima Renato Novara
Silver Saint di Kerberos Taketoshi Kawano Davide Albano
Pandora Nana Mizuki Beatrice Caggiula
Hypnos Tomohiro Tsuboi Tony Sansone
Thanatos Shinji Kawada Lorenzo Scattorin
Kagaho di Bennu Jun Fukuyama Mattia Bressan
Phleghias di Lycaon Masayuki Katō Mirko Marchetti
Minos di Griffon Takahiro Sakurai Federico Zanandrea
Cheshire di Cat Sith Souichiro Hoshi Stefano Pozzi
Fyodor di Mandrake Kentarou Itou Andrea Beltramo
Byaku Wataru Hatano Oliviero Cappellini
Raimi di Worm Atsushi Imaruoka Maurizio Di Girolamo
Niobe di Deep Takashi Matsuyama Osmar Santucho
Stand Tomoyuki Shimura Maurizio Di Girolamo
Violate di Behemoth Takako Honda Vanessa Giuliani
Cube di Dullahan Norihisa Mori Francesco Mei
Bat Wimber Tōru Nara Luca Sbaragli
Edvard di Sylph Yasuyuki Kase Massimo Di Benedetto
Saro Yuutaro Motoshiro Luca Cortese
Selinsa Arisa Ogasawara Roberta Maraini
Agasha Kana Asumi Erica Laiolo
Atla Motoko Kumai Martina Tamburello
Veronica di Nasu Takehito Koyasu Alessandro Capra
El Cid di Capricorn Kazuya Nakai Fabrizio Odetto
Kardia di Scorpion Kōji Yusa Massimo Triggiani
Degel di Aquarius Daisuke Hirakawa Ismaele Ariano
Athena del 1500 Maaya Sakamoto Valentina Pollani
Hades del 1500 Yūya Uchida Sacha Pilara

Cambiamenti di stileModifica

Essendo l‘adattamento animato di "The Lost Canvas" prodotto da TMS Entertainment e non da Toei Animation alcuni elementi come le armature dei personaggi risultano essere differenti da quelli presenti nelle produzioni Toei. Le armature dei Cavalieri, ad esempio, sono state mantenute monocromatiche come appaiono nelle copertine dei manga e quelle degli Specter di Ade sono di colore blu-nero, a differenza dell'anime precedente in cui vi erano Surplici anche verde scuro o rossicce con varietà di sfumature (come tutte le altre armature le quali presentavano varie sfumature di colore a differenza di Lost Canvas). Anche l'Armatura di Atena è diversa: se nella serie di Hades era di colore argento con decorazioni dorate e rosate, in questa serie è dorata con decorazioni argentee.
Nei settei delle armature pubblicate nei libretti all'interno dei DVD si può vedere, inoltre, come i totem delle Armature d'Oro siano chiaramente diversi dalle controparti classiche[5].

Differenze fra anime e mangaModifica

Prima serieModifica

  • Nel manga Alone e Sasha portano al collo delle croci cristiane, nell'anime sostituite da ciondoli. Una simile modifica (effettuata precedentemente anche per gli OVA del capitolo Elysion della serie di Hades) è stata fatta anche per Hypnos, dove la sua stella di David è stata sostituita con un pentacolo.
  • Il manga inizia con Tenma che incontra Alone (appena diventato Hades) che attacca la città dove sono cresciuti, facendo poi partire un flashback che spiega come Tenma partì per il Santuario e Alone ricevette il ciondolo a forma di stella da Pandora. L'anime invece comincia direttamente con l'incontro tra Pandora e Alone e la partenza di Tenma per la Grecia.
  • Nel manga (cap. 1) quando al collo di Alone appare il ciondolo che lo lega ad Hades, la croce che il ragazzo portava al collo cade per terra. Nell'anime (OVA 1) è il ciondolo rotondo che il ragazzo portava precedentemente a trasformarsi in quello di Hades.
  • Nella versione animata sono state inserite alcune scene (come il primo incontro di Yato e Tenma, la missione dei Cavalieri d'Argento in Italia o il flashback degli allievi di Rasgado), mentre altre sono state allungate (combattimento fra Yato e Stand) o leggermente modificate (Dohko che aspetta Tenma fuori dalla chiesa, anziché dentro). Altre ancora, pur presenti nella versione a fumetti (come il discorso fra Dohko e Tenma dopo l'investitura di quest'ultimo o il discorso di Asmita sull'ottavo senso) non sono state trasportate in animazione.

Seconda serieModifica

  • Vengono introdotti alcuni particolari sul passato dei vari Cavalieri non presenti nella versione manga con l'introduzione di altri personaggi (come il flashback sull'infanzia di Yato con l'introduzione delle sue sorelle, la distruzione del villaggio natale di Manigoldo e la storia di Pakia, il quarto discepolo di El Cid).
  • Viene visto che è stato Icelo a rapire l'anima di Sisyphos per sigillarla, e si scopre inoltre che El Cid aiutava il Cavaliere del Sagittario nelle sue indagini sulle divinità dei sogni. Negli OAV vengono inoltre scoperti i nomi delle tecniche di queste divinità
  • Alcuni combattimenti (per esempio Tenma contro Veronica o El Cid contro Phantasos) sono più lunghi, rispetto alla loro controparte animata.
  • Alcune brevi parti del manga nell'anime non sono state inserite, mentre sono state aggiunte delle brevi parti del tutto assenti nel manga.
  • Nel manga Tenma si risveglia dal sogno in cui l'ha intrappolato Oneiros grazie all'aiuto di Sasha, mentre nella versione animata quando il mondo dei sogni viene scosso dalla morte di Icelos.

Colonna sonoraModifica

Apertura: "The Realm of Athena" eseguita dagli EUROX

Chiusura: "Hana no Kusari (花の鎖? La corona di fiori) eseguita da Maki Ikuno coi Marina del Rey e con la partecipazione al testo di Masami Kurumada

EpisodiModifica

Titolo italiano (tradotto)
GiapponeseKanji」 - Rōmaji - Traduzione letterale
Prima visione
GiapponeseItaliano
Prima stagione (13 episodi)
1La promessa
「約束」 - Yakusoku – "La promessa"
24 giugno 2009
28 dicembre 2017

Adattato da: capitoli 1-2 vol. 1[6]

2Il risveglio di Hades
「ハーデス覚醒」 - Hādesu kakusei – "Il risveglio di Hades"
24 giugno 2009
28 dicembre 2017

Adattato da: capitoli 3-6 vol. 1[7]

3L’avvio della guerra santa
「聖戦始動」 - Sensen shidō – "L'inizio della Guerra Sacra"
21 agosto 2009
4 gennaio 2018

Adattato da: capitoli 7-11 vol. 2

4Il braccialetto delle preghiere
「祈りの花輪」 - Inori no hanawa – "La ghirlanda della preghiera"
21 agosto 2009
11 gennaio 2018

Adattato da: capitoli 12-16 vol. 2-3

5La rosa velenosa
「毒薔薇」 - Doku bara – "Rose velenose"
21 ottobre 2009
18 gennaio 2018

Adattato da: capitoli 17-20 vol. 3

6Un corteo funebre di fiori
「花葬列」 - Hana sōretsu – "Un corteo funebre di rose"
21 ottobre 2009
25 gennaio 2018

Adattato da: capitoli 21-24 vol. 3

7I frutti dell’albero dorato della pioggia
「木欒子の実」 - Mokurenji no mi – "I frutti della Magnolia"
23 dicembre 2009
1º febbraio 2018

Adattato da: capitoli 25-29 vol. 4

8Il giorno del vento piacevole
「良き風の日」 - Yoki kaze no hi – "Il giorno della brezza"
23 dicembre 2009
8 febbraio 2018

Adattato da: capitoli 30-34 vol. 4-5

9La stella gigante
「巨星」 - Kyosei – "La stella gigante"
24 febbraio 2010
15 febbraio 2018

Adattato da: capitoli 35-39 vol. 5

10L'avvento
「降臨」 - Korin – "L'avvento"
24 febbraio 2010
22 febbraio 2018

Adattato da: capitoli 40-43 vol. 5-6

11Ormai irraggiungibile
「もう届かない)」 - Mō todokanai – "Irraggiungibile"
21 aprile 2010
1º marzo 2018

Adattato da: capitoli 44-47 vol. 6

12Sacrificio incessante
「絶えない犠牲」 - Taenai gisei – "Un sacrificio che non svanirà"
21 aprile 2010
8 marzo 2018

Adattato da: capitoli 48-51 vol. 6

13Partenza
「旅立ち」 - Tabidachi – "Partenza"
21 aprile 2010
15 marzo 2018

Adattato da: capitoli 52-55 vol. 7

Seconda stagione (13 episodi)
14La Foresta della Morte
「死の森」 - Shi no Mori – "La Foresta della Morte"
23 febbraio 2011
18 settembre 2018

Adattato da: capitoli 55-57 e 59 vol. 7

15Se potessi tornare a quel giorno
「もしあの日に帰れたら」 - Moshi ano hi ni kaeretara – "Se potessi tornare a quel giorno"
23 febbraio 2011
-
16Dei e pedoni
「神と駒」 - Kami to koma – "Dei e pedoni"
18 marzo 2011
-
17Spazzatura
「塵芥」 - Gomi – "Spazzatura"
18 marzo 2011
-
18Voglio solo che tu viva
「ただ生きてほしい」 - Tada ikite hoshī – "Voglio solo che tu viva"
20 aprile 2011
-
19La Spada della Solitudine
「孤高の剣」 - Kokō no Ken – "La Spada della Solitudine"
20 aprile 2011
-
20La Prigione dei Sogni
「夢の牢獄」 - Yume no Rōgoku – "Prigione di sogni"
18 maggio 2011
-
21Oltre il Sogno
「夢の先に」 - Yume no saki ni – "Oltre il Sogno"
18 maggio 2011
-
22La via della giustizia
「大義の道」 - Taigi no michi – "La via della giustizia"
22 giugno 2011
-
23La spada suprema
「聖剣」 - Seiken – "La spada sacra"
22 giugno 2011
-
24Tempo di una sanguinosa battaglia
「血戦の時」 - Kessen no toki – "Tempo di una sanguinosa battaglia"
20 luglio 2011
-
25Quanti anni
「幾星霜」 - Ikuseisō – "Quanti anni"
20 luglio 2011
-
26Sii te stesso
「お前らしくあれ」 - Omae rashiku are – "Sii te stesso"
20 luglio 2011
-

CuriositàModifica

L'arrivo sulla piattaforma americana Netflix dell'opera ha svelato al mondo l'esistenza di un'anticipazione inedita, mai usata prima d'ora, che fa da passaggio dall'episodio 13 della stagione 1 al successivo episodio 14 della stagione 2 (prodotte in originale come due stagioni distinte). L'anticipazione, doppiata da Nana Mizuki (Pandora) risulta così al momento un'esclusiva non presente in nessuna edizione home video e doppiata solo in inglese per l'occasione[8].

King Reguyth, interprete degli EUROX, in occasione di un articolo sul proprio blog fa sapere che la sigla "The Realm of Athena" ha venduto circa 20 mila copie senza alcun tipo di promozione. Per colpa del suo ritiro non è stato pubblicato il CD con il lato B "Out of control" finanziato da Warner America[9].

NoteModifica

Collegamenti esterniModifica

  Portale Anime e manga: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di anime e manga