Apri il menu principale

Le Pietre runiche di Funbo sono un gruppo di quattro monoliti incisi in antico norreno i quali si trovano presso la località di Funbo, Uppland, Svezia. Risalgono all'XI secolo e furono eseguiti da membri di una stessa famiglia.

Successivamente, per ogni iscrizione, viene riportata sia la trascrizione in Norreno occidentale che in Norreno orientale.

U 937Modifica

 
U 937 sita nel parco dell'università di Uppsala. Riporta inciso il simbolo Triquetra.

Il monolite fu rinvenuto ad Uppsala nel 1875, riutilizzato nel muro del monastero francescano che si trova tra le strade di San Persgatan e Klostergatan. Riporta incisi gli stessi nomi propri che si ritrovano sulle pietre a Funbo, fatto che dimostra che fu realizzato dalla stessa famiglia.

Traslitterazione in caratteri latiniModifica

  • × þiak(n) × auk × kunar × raistu × stana × aftiR × uaþr × bruþur sin ×

Trascrizione in antico Norreno occidentaleModifica

  • Þegn ok Gunnarr reistu steina eptir Veðr, bróður sinn.

Trascrizione in antico Norreno orientaleModifica

  • Þiagn ok Gunnarr ræistu stæina æftiR Veðr, broður sinn.

Traduzione in ItalianoModifica

  • Thane e Gunnar eressero questa pietra per Veðr, loro fratello.

U 990Modifica

 
U 990.

Questa pietra runica si trova ancora nella sua collocazione originale.

Traslitterazione in caratteri latiniModifica

  • uaþr + auk × þakn × auk × kunar + raistu × stain + þana × at × haursa × foþur sin + kuþ hialbi ot hans ×

Trascrizione in antico Norreno occidentaleModifica

  • Veðr ok Þegn ok Gunnarr reistu stein þenna at Haursa, fôður sinn. Guð hjalpi ônd hans.

Trascrizione in antico Norreno orientaleModifica

  • Veðr ok Þegn ok Gunnarr ræistu stæin þenna at Haursa, faður sinn. Guð hialpi and hans.

Traduzione in ItalianoModifica

  • Veðr e Thane e Gunnar eressero questa pietra per Haursa, loro padre. Dio aiuti la sua anima.

U 991Modifica

 
U 991.

Questa pietra runica si trova ancora nella sua collocazione originale e riporta lo stesso testo della U 937.

Traslitterazione in caratteri latiniModifica

  • × þiak(n) × auk × kunar × raistu × stana × aftiR × uaþr × bruþur sin ×

Trascrizione in antico Norreno occidentaleModifica

  • Þegn ok Gunnarr reistu steina eptir Veðr, bróður sinn.

Trascrizione in antico Norreno orientaleModifica

  • Þiagn ok Gunnarr ræistu stæina æftiR Veðr, broður sinn.

Traduzione in ItalianoModifica

  • Thane e Gunnar eressero questa pietra per Veðr, loro fratello.

U 999Modifica

 
U 999.

Anche questa pietra rimane nella sua posizione originaria.

Traslitterazione in caratteri latiniModifica

  • haursi : auk : kitil : raistu : aftir : þekn : faþur : sin : staina : þisa : at : bunta : kuþan : o : funum

Trascrizione in antico Norreno occidentaleModifica

  • Haursi ok Ketill reistu eptir Þegn, fôður sinn, steina þessa, at bónda góðan á Funnum/Fúnum.

Trascrizione in antico Norreno orientaleModifica

  • Haursi ok Kætill ræistu æftiR Þegn, faður sinn, stæina þessa, at bonda goðan a Funnum/Funum.

Traduzione in ItalianoModifica

  • Haursi e Kettil eressero questa pietra per Thane, loro padre, egli fu un buon possidente in Funbo.

Collegamenti esterniModifica