Apri il menu principale

Wikipedia:Convenzioni di nomenclatura/Toponimi

Questa pagina, curata dal Progetto:Geografia raccoglie le convenzioni di nomenclatura relative ai toponimi. Per una informazione generale sul tema, vedi Aiuto:Titolo della voce.

Geografia politicaModifica

Suddivisioni amministrativeModifica

  Approvata

Convenzione valida per le suddivisioni di livello superiore al comune (quindi regioni, province, distretti, dipartimenti ecc.).

  • In caso di nome specifico, o comunque di uso ben stabilizzato (e in ogni caso esclusivamente per le suddivisioni di primo livello), si deve usare semplicemente [[Nome]]
  • In caso di zone, luoghi o territori geografici che non siano una suddivisione amministrativa ufficiale si usa semplicemente il [[Nome]]; in caso di ambiguità si disambigua con il nome dello Stato tra parentesi ([[Nome (Stato)]]).
  • In tutti gli altri casi si deve usare [[NomeSuddivisione di Nome]] (dove NomeSuddivisione è la traduzione fedele del nome in lingua originale o quello in uso nella lingua italiana se il suo uso è consolidato)
  • Dettagli operativi:
    • Inserire nota disambigua nella voce del capoluogo in caso di Nome = Nome del capoluogo o città
    • Inserire nota disambigua nella voce della suddivisione di secondo livello se il nome della stessa è uguale al nome della suddivisione di primo livello
    • Se Nome non è anche il nome di una città allora creare il redirect da Nome a NomeSuddivisione di Nome (esempio: Ogliastra → Provincia dell'Ogliastra)
    • Tale convenzione si applica anche a quelle suddivisioni di primo livello che hanno un nome identico a quello della città capoluogo (esempi: Prefettura di Valona, Oblast' di Kiev)

EccezioniModifica

Possono esistere eccezioni alla regola che tuttavia vanno discusse caso per caso al bar del progetto. Esempi:

DisambiguazioniModifica

Città e comuniModifica

  • Se non c'è bisogno di disambiguare: [[Nome]]
  • disambigue:
    • [[Nome (Stato sovrano)]] oppure, in caso di omonimia nello stesso Stato, [[Nome (regione)]], dove per regione si intende la suddivisione amministrativa di primo livello (Stato degli Stati Uniti o dell'Australia, provincia del Canada, contea dell'Inghilterra, regione italiana, etc.)
  • in caso di ambiguità fra nome di città e nome di suddivisione:
    • [[Nome]] per la città
    • [[NomeSuddivisione di Nome]] per la suddivisione (a meno che questa non ricada nel primo caso: nome "specifico")

EccezioniModifica

Possono esistere eccezioni alla regola che tuttavia vanno discusse caso per caso al bar del progetto.

FrazioniModifica

Vedi Discussione e collegate (1, 2)

  • Se non c'è bisogno di disambiguare: [[Nome]]
  • disambigue:
    • [[Nome (NomeComune)]]
  • In caso di frazione condivisa tra più comuni:
    • [[Nome (frazione)]] nel caso non ci siano altre frazioni omonime, altrimenti:
    • [[Nome (NomeRegione)]] nel caso non ci siano altre frazioni nella stessa regione, altrimenti:
    • [[Nome (provincia di NomeProvincia)]]

QuartieriModifica

  Approvata

Vedi Discussione

  • Se non occorre la disambiguazione: [[Nome]], senza prefissi quali quartiere di o anche solo quartiere.
  • In caso contrario: [[Nome (città)]], in cui il nome segua la convenzione sopra.
  • In caso di omonimie con altre voci nella forma [[Nome (città)]]:
    • Lasciare il quartiere con [[Nome (città)]]
    • Disambiguare l'altra voce in modo specifico (ad es. [[Nome (parco)]] o [[Nome (metropolitana)]])

EccezioniModifica

Per tutte le possibili eccezioni ed eventuali dubbi in caso di omonimie, segnalare il caso specifico in discussione progetto.

ConfiniModifica

Le voci sul confine tra due stati dovrebbero intitolarsi [[Confine tra X e Y]], con gli articoli più appropriati (la Germania, il Portogallo...), e i due stati in ordine alfabetico (es. Confine tra la Francia e l'Italia). Il nome con gli stati invertiti, [[Confine tra Y e X]], può essere un redirect.

CategorieModifica

Per il nome da dare alle categorie per appartenenza a uno stato o altra suddivisione, vedi Aiuto:Categorie/Creazione#Geografia ed enti locali.

Geografia fisicaModifica

Corsi d'acquaModifica

Situazione attuale:

OmonimieModifica

  Approvata

Nel caso di corsi d'acqua omonimi si provvede a disambiguare tra parentesi prendendo in considerazione il luogo in cui il corso d'acqua nasce o ha origine.
Se il fiume/rio/torrente ecc. ha la sorgente o origine

  • in Stati diversi: disambiguazione per Stato, "Nome corso d'acqua (Stato)" (es. "Nera (Italia)" e "Nera (Russia)");
  • nello stesso Stato: disambiguazione per suddivisione amministrativa, partendo dalla più generale fino a giungere a quella più specifica se necessario.
Nel caso di corsi d'acqua in Italia:
- 1º livello: disambiguazione per regione, "Nome corso d'acqua (regione)" (es. "Alento (Abruzzo)" e "Alento (Campania)");
- 2º livello: disambiguazione per provincia, "Nome corso d'acqua (provincia)" (es. "Flumini Mannu (Cagliari)" e "Flumini Mannu (Medio Campidano)");
- 3º livello: disambiguazione per comune, "Nome corso d'acqua (comune)" (es. "Riu Mannu (Villaspeciosa)" e "Riu Mannu (Scano di Montiferro)").

In tutti i casi in cui il nome del corso d'acqua risulta già disambiguato con "(fiume)", "(torrente)" e "(fiumara)", l'ulteriore disambiguazione localizzativa viene fatta seguire nella forma "Nome corso d'acqua (fiume Stato)", "Nome corso d'acqua (fiume regione)" ecc. (es. "Rio Grande (fiume Stati Uniti d'America)" e "Corno (fiume Friuli-Venezia Giulia)").

LaghiModifica

  • Tipicamente "Lago Nome" o "Lago di Nome"
  • in alcuni casi solo "Nome"; casi come Gran Lago Salato sono ovvi, altri meno
  • Alcuni casi "Mar Nome" (es. Mar Morto), se così stabiliscono le convenzioni geografiche normali
  • per alcuni laghi non italiani viene mantenuto il nome originale (Island Lake, Titisee)

MontagneModifica

  • Si trova sia "Monte Nome" che "Nome", alcune disambigue sono risolte con "Nome (monte)"
  • In alcuni casi "Cima Nome", "Pizzo Nome" ecc. - "Monte" davanti sarebbe sbagliato

ValliModifica

  • Quasi sempre "Valle Nome", "Val Nome" o simili
  • In alcuni casi "Nome" (es. Centovalli, Engadina), se sugli atlanti valle non viene aggiunto, da evitare
  • In alcuni casi nomi non italiani (Rift Valley, Gailtal); spesso l'equivalente locale di valle è già contenuto

IsoleModifica

 Lo stesso argomento in dettaglio: Wikipedia:Convenzioni di nomenclatura/Isole e arcipelaghi.
  • "Nome" è molto comune
  • Si trovano sia "Isola Nome", "Isola di Nome" che "Nome (isola)"
  • Anche per gli atolli si trova "Atollo Nome", "Atollo di Nome" o "Nome (atollo)"
  • In caso di omonimia specificare l'arcipelago "Isola (nome arcipelago)" o la regione/paese di riferimento (Nota: ancora da discutere la precedenza tra i due)

GolfiModifica

  • Quasi sempre "Golfo di Nome" o "Baia di Nome"

Pagine correlateModifica