Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
nonostante i miglioramenti la frase restava contorta e scorretta |
||
Riga 1:
{{Testimoni di Geova}}
I testi del [[Nuovo Testamento]], scritti in [[koinè|greco koinè]], riportano che [[Gesù di Nazareth]] fu messo a morte su una struttura definita dalla parola greca σταυρός (''[[stauròs]]'')<ref name=Giov19:17>[[Vangelo secondo Giovanni|Gv]] {{passo biblico|Giovanni|19:17; 19:25}}</ref><ref name=Matteo27:32>[[Vangelo secondo Matteo|Mt]] {{Passo biblico|Matteo|27:32}}</ref><ref name=Mc15:32-15:46>[[Vangelo secondo Marco|Mc]] {{Passo biblico|Marco|15:32; 15:46}}</ref><ref>[[Vangelo secondo Luca|Lc]] {{passo biblico|Luca| 23:26; 23:53}}</ref> e Luca con gli apostoli Pietro e Paolo usarono anche la parola ξύλον (''xylon'') per riferirsi allo strumento di tortura sul quale fu inchiodato Gesù<ref name=Atti:legno>[[Atti degli Apostoli|At]] {{passo biblico|Atti|5:30; 10:39; 13:29}}</ref><ref name=Galati:3:13>[[Galati|Gal]] {{passo biblico|Galati|3:13}}</ref><ref name=Piet1:2:24>[[Prima lettera di Pietro|1 Pt]] {{Passo biblico|1Pietro|2:24}}</ref>.
I Testimoni di Geova sostengono che con tali termini gli evangelisti designassero un singolo palo verticale, rendendo, nella loro [[Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture]], ''stauròs'' come "palo di tortura"<ref name="TNM1579">{{Cita libro|url=https://wol.jw.org/en/wol/d/r1/lp-e/1001060094 |titolo=[[Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture]] |edizione= large |anno=1987|capitolo=Appendice, "palo di tortura" |p= 1579|editore=Watch Tower|città=New York}}</ref>. Questa loro interpretazione si contrappone alla convinzione tradizionale del resto della cristianità secondo la quale Gesù sarebbe morto su una croce composta, ossia
== Cosa affermano i Testimoni di Geova sulla esecuzione di Gesù ==
|