Le avventure di Huckleberry Finn: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 101:
<nowiki> </nowiki>eppure il libro, solo dopo un anno della sua pubblicazione, venne giudicato non adatto a dei ragazzi per la sua rudezza e per il suo linguaggio e pertanto venne radiato dalla Biblioteca Pubblica di [[Concord (Massachusetts)|Concord]], [[Massachusetts]].
 
{{cn|Secondo alcuni critici il personaggio di Tom Sawyer è il ragazzo che Twain era stato e Huck il ragazzo al quale avrebbe voluto assomigliare.}} Il romanzo è scritto con un linguaggio che si avvale del parlato, con l'utilizzo della forma [[dialetto|dialettale]], come avverte lo stesso autore in una nota.
 
Tra i [[traduttore|traduttori]] più noti vi è [[Enzo Giachino]] nella traduzione del [[1949]] per la [[casa editrice]] [[Giulio Einaudi Editore|Einaudi]]. L'illustratore più importante è [[E. W. Kemble]] che firmò le tavole della prima edizione.