Nome cinese di cortesia: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
"given name" si traduce con nome d battesimo in italiano!!!
"Family name" è il cognome!!!
Riga 26:
Lo zì di alcune persone famose:
{| class="wikitable"
! {{bandiera|VSO|dim=23}} !! Vietnamita !! Nome della famigliaCognome !! Nome di battesimo !! ''Nome di cortesia''
|-
| 1 || [[Sĩ Tiếp]] (士燮) || Sĩ (士) || Tiếp (燮) || Uy Ngạn (威彥)