Mitra (copricapo): differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
ortografia, consecutio temporum, etc. |
Aggiunta traduzione italiana dell'imposizione della mitra |
||
Riga 35:
{{clear}}
Durante l'ordinazione di un vescovo, la mitra viene imposta al neo-ordinato con queste parole: ''Accipe mitram, et clarescat in te splendor sanctitatis, ut, cum apparuerit princeps pastorum, immarcescibilem gloriæ coronam percipere merearis (Ricevi la mitra e risplenda in te il fulgore della santità, perché quando apparirà il Principe dei pastori, tu possa meritare la incorruttibile corona di gloria).''
Prima della [[riforma liturgica]] seguita al Concilio Vaticano II, la formula d'imposizione della mitra al neovescovo era: ''Impónimus, Dómine, cápiti hujus antístitis et agonistæ tui gáleam munitiónis et salútis, quátenus decoráta fácie, et armáto cápite, córnibus utriúsque Testaménti terríbilis appáreat adversáriis veritátis; et, te ei largiénte grátiam, impugnátor eórum robústus exsístat, qui Móysi fámuli tui fáciem ex tui sermónis consórtio decorátam, lucidíssimis tuæ claritátis ac veritátis córnibus insigniisti: et cápiti Aaron Pontíficis tui tiáram impóni jussísti. Per Christum Dóminum nostrum.''<ref>Pontificale Romanum Summorum Pontificum Jussu Editum a Benedicto XIV et Leone XIII recognitum castigatum</ref>
|