Differenze tra le versioni di "Dativo"

7 byte rimossi ,  8 mesi fa
m
Bot: rimuovo grassetti deprecati (ref)
m (Bot: passaggio degli url da HTTP a HTTPS)
m (Bot: rimuovo grassetti deprecati (ref))
 
== Greco antico ==
In [[lingua greca antica|greco antico]] invece ha un uso molto più ampio, a causa dell'assenza del caso [[strumentale]] nella lingua greca, per cui i complementi espressi dallo strumentale nelle lingue indeuropee sono confluiti nel greco al caso dativo, per un fenomeno di [[sincretismo (linguistica)|sincretismo]]: il dativo, dunque, rende ad esempio il [[complemento di mezzo]], il [[complemento di causa]] ed il [[complemento di causa efficiente]]. Inoltre il dativo semplice anche in greco traduce il complemento di termine (a chi? a che cosa?); ancora, il dativo preceduto dalla preposizione "ἐν" traduce il complemento di stato in luogo ('''ἐν τᾦ Ὀλύμπῳ''' nell'Olimpo).
 
== Tedesco ==
In [[lingua tedesca|tedesco]] il dativo è di norma impiegato per esprimere il [[complemento di termine]]. A causa della ridotta declinazione del sostantivo esso viene generalmente evidenziato con morfemi appositi nell'articolo o nell'aggettivo (''das Kind'', il bambino; ''dem Kind'', al bambino). In alcuni casi, per lo più arcaizzanti o letterari, viene conservata una terminazione di dativo anche nel nome, per esempio ''dem deutschen Volk'''e''''' "al popolo tedesco"<ref>È [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bundesarchiv_B_145_Bild-P049632,_Berlin,_Reichstag,_Portalgiebel.jpg la scritta che sovrasta] l'edificio del [[Bundestag]] a [[Berlino]].</ref>). In altri casi, anch'essi di uso stereotipato, è la semantica che fa capire la presenza del dativo anche in mancanza di marche formali: ''Gott sei Dank!'' "grazie a Dio!", lett. "(a) Dio sia ringraziamento").
 
Questo caso, in tedesco, è retto inoltre da una serie di preposizioni ed è usato per indicare lo [[Complemento_di_stato_in_luogoComplemento di stato in luogo|stato in luogo]].
 
==Note==
2 664 301

contributi