Lingua ceca: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
FrescoBot (discussione | contributi)
→‎Fonologia: Corretto traduzioni dal ceco poco precise
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 85:
{{vedi anche|Fonetica della lingua ceca}}
 
La [[fonetica]] del ceco può risultare abbastanza difficile per locutori di altre lingue. Per esempio in molte parole sembra non esserci presenza di vocali: ''zmrzl'' (assideramentogelò), ''ztvrdl'' (induritoindurì), ''scvrkl'' (ristrettosi strinse), ''čtvrthrst'' (una quartina), ''blb'' (pazzo), ''vlk'' (lupo), e ''smrt'' (morte). Un esempio famoso è la frase "''[[strč prst skrz krk]]''" che significa, non elegantemente, "metti un dito attraverso la gola". Le consonanti ''l'' e ''r'', comunque, possono funzionare da ''sonoranti'' e perciò rivestono il ruolo di vocale (un fenomeno simile compare anche nell'inglese americano, dove per esempio ''bird'' si pronuncia come [brd] con una r sillabica). Inoltre un'altra caratteristica è la consonante ''ř'', un [[fonema]] che appartiene unicamente al ceco ed è di difficile pronuncia per gli stranieri: assomiglia alla ''j'' francese, anche se una migliore approssimazione è ''r'' italiana + ''ž'', approssimazione usata a volte come ortografia per questo suono (rž). La descrizione fonetica di questo suono è "una vibrante alveolare rialzata non sonorante" che può essere sia sorda (in fine di parola o prima di una consonante sorda) o sonora (in altre posizioni), in IPA [{{Unicode|r̝}}], anche se come definizione è stata contestata perché ritenuta errata per rappresentare adeguatamente il suono ř.
 
=== Pronuncia ===