Veglia per tutta la notte (Rachmaninov): differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
m Errori di Lint: Tag non chiusi |
||
Riga 34:
!style="width:36%;"|Traduzione
|-
|
|Пріидите, поклонимся.
|Priidite, poklonimsja.
|Venite, adoriamo.
|-
|
|Благослови, душе моя, Господа.<br>''Греческаго распѣва.''
|Blagoslovi, duše moja, Gospoda.<br>''Grečeskago raspeva.''
|[[Salmo 104|Benedici il Signore, anima mia]].<br>''Canto greco.''
|-
|
|Блаженъ мужъ.
|Blažen muž.
|Benedetto l'uomo
|-
|
|Свѣте тихій.<br>''Кiевскаго распѣва.''
|Svete tihij.<br>''Kievskago raspeva.''
|O luce lieta.<br>''Canto kievano.''
|-
|
|Нынѣ отпущаеши.<br>''Кiевскаго распѣва.''
|Nyne otpuščaeši.<br>''Kievskago raspeva.''
|[[Nunc dimittis]].<br>''Canto kievano.''
|-
|
|Богородице Дѣво.
|Bogorodice Devo.
|[[Ave Maria]]
|-
|
|Слава въ вышнихъ Богу (шестопсалміе).
|Slava v vyšnich Bogu (šestopsalmie).
|Gloria in excelsis Deo (i sei salmi).
|-
|
|Хвалите имя Господне.<br>''Знаменнаго распѣва.''
|Chvalite imja Gospodne.<br>''Znamennago raspeva.''
|Lodate il Nome del Signore.<br>''Canto znamennyj.''
|-
|
|Благословенъ еси, Господи.<br>''Знаменнаго распѣва.''
|Blagosloven esi, Gospodi.<br>''Znamennago raspeva.''
|Tu sei benedetto, Signore.<br>''Canto znamennyj.''
|-
|
|Воскресеніе Христово видѣвше.
|Voskresenie Christovo videvše.
|Avendo visto la risurrezione di Cristo.
|-
|
|Величитъ душа моя Господа.
|Veličit duša moja Gospoda.
|[[Magnificat]].
|-
|
|Великое славословіе.<br>''Знаменнаго распѣва.''
|Velikoe slavoslovie.<br>''Znamennago raspeva.''
|[[Gloria in excelsis Deo]].<br>''Canto znamennyj.''
|-
|
|Тропарь. Днесь спасеніе.<br>''Знаменнаго распѣва.''
|Tropar'. Dnes spaseniye.<br>''Znamennago raspeva.''
|Troparion. Il giorno della salvezza.<br>''Canto znamennyj.''
|-
|
|Тропарь. Воскресъ изъ гроба.<br>''Знаменнаго распѣва.''
|Tropar'. Voskres iz groba.<br>''Znamennago raspeva.''
|Troparion. Tu sei risorto dal sepolcro.<br>''Canto znamennyj.''
|-
|
|Взбранной воеводѣ.<br>''Греческаго распѣва.''
|Vzbrannoj voevode.<br>''Grečeskago raspeva.''
|A Te, condottiero vittorioso.<br>''Canto greco.''
|}
|