Papiro Ossirinco 3522: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Theodoxa (discussione | contributi)
correzione, con fonte
Theodoxa (discussione | contributi)
correzione: spazio
Riga 1:
[[File:POxy n3522.jpg|thumb|P.Oxy. 3522, Tetragramma biblico scritto in caratteri ebraici]]
Il '''Papiro di Ossirinco L 3525''' (Rahlfs 857, LDAB 3079,<ref>[[Larry Hurtado|Larry W. Hurtado]] (2006). The Earliest Christian Artifacts: Manuscripts and Christian Origins. Sheffield: Wm. B. Eerdmans Publishing Co. p. 213. ISBN 0-8028-2895-7.</ref>) è uno dei [[papiri di Ossirinco]], un rotolo manoscritto contenente un frammento della traduzione in lingua greca del [[Libro di Giobbe]] 42,11-12. È stato datato paleograficamente al I secolo d.C.<ref>[https://books.google.ie/books?id=m-q8xpqveREC&pg=PA208&dq=%22Oxyrhynchus+3522%22+%22first+century+AD%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjYhtfU88DkAhWFtXEKHSgfBnIQ6AEIKDAA#v=onepage&q=%22Oxyrhynchus%203522%22%20%22first%20century%20AD%22&f=false Philip Wesley Comfort, ''Encountering the Manuscripts: An Introduction to New Testament Paleography & Textual Criticism'' (B&H Publishing Group 2005), p. 208]</ref>
 
Contiene il [[Tetragramma biblico]] scritto in caratteri ebraici.<ref>Emanuel Tov (2001). Textual Criticism of the Hebrew Bible (en inglés). Minneapolis: Fortress Press; Assen: Royal Van Gorcum. p. 220. ISBN 0-8006-3429-2.</ref>
 
== Storia ==