Hapax legomenon: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Esempi: Corretto verbo greco gero in fero (portare)
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 9:
Alcuni hapax legomena possono essere evidenziati anche nell'ambito della [[letteratura latina]]. Basti pensare al poeta [[Lucrezio]], che nell'apertura del suo poema epico-didascalico, il [[de rerum natura]], ne fa ricorso ben due volte, con gli [[aggettivi]] navigěrum (composto dal sostantivo "navis" e il verbo "gero", e quindi traducibile con "ricco di navi") e frugiferentis (dal nome della terza [[declinazione]] "frux" e il verbo della terza coniugazione "fero", con il conseguente significato di "portatrici di messi").
 
Anche in [[Catullo]], celeberrimo autore tardo-repubblicano conosciuto soprattutto per i suoi [[Carme (poesia)|carmi]] erotico-amorosi, è stato riconosciuto l'uso di hapax legomena: si pensi al diminutivo "solaciolum" (carme 2, v. 7), traducibile in italiano con "piccolo conforto", con cui il poeta designa il grazioso passero dell'amata [[Lesbia]].
 
Un altro hapax legomenon, nella [[lingua italiana]], è la parola "ultrafilosofia" nell'opera di [[Giacomo Leopardi]]: il termine appare nello ''[[Zibaldone]]'' (''Zibaldone'', 114-115, 7 giugno 1820).