Provincia autonoma di Bolzano: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Mi meraviglio che qualcuno cancella senza argomenti. Mi sembra un pessimo modo di agire. Ripeto in breve (legasi gli argomenti nei precedenti) che non esiste una Provincia Alto Adige, finché non si porta prova contrario, chiederei per rispetto intellettuale di non cancellare. Si distingue tra nome ufficiale ed altre possibili denominazioni NON ufficiali. Il riferimento alla modifica art. 116 Costituzione nulla centra, se no la fonte non risulterebbe questa: "Nuovo Statuto di Autonomia, Bolzano".
Moroboshi (discussione | contributi)
m Annullate le modifiche di 91.114.170.215 (discussione), riportata alla versione precedente di Lucarosty
Etichetta: Rollback
Riga 1:
{{nota disambigua||Alto Adige (disambigua)|Alto Adige}}
{{Divisione amministrativa
|Nome = Provincia autonoma di Bolzano<br />Alto Adige
|Nome ufficiale = {{it}} Provincia autonoma di Bolzano<br />{{de}} Autonome Provinz Bozen – Südtirol<br />{{lld}} Provinzia Autonoma de Balsan/Bulsan – Südtirol
|Panorama = SuedtirolerLandtag.004533.png
Riga 16:
|Data elezione = 9-1-2014
|Data rielezione = 17-1-2019
|Lingue ufficiali = [[Lingua italiana|italiano]], [[tedesco austriaco]] e in alcune aree [[Lingua ladina|ladino]]
|Data istituzione = [[1927]] <small>''come'' Provincia di Bolzano</small>
<!-- Coordinate di: Bolzano -->|Latitudine gradi = 46
Riga 32:
|Note abitanti = [http://demo.istat.it/bilmens2019gen/index.html Dato Istat] - Popolazione residente al 31 maggio 2019.
|Aggiornamento abitanti = 31-5-2019
|Nome abitanti = altoatesini o sudtirolesi
|Sottodivisioni = [[#Comuni|116 comuni]]
|Divisioni confinanti = [[Provincia di Sondrio]], [[Provincia autonoma di Trento]], [[Provincia di Belluno]], [[Salisburghese]] ([[Austria|AT]]), [[Tirolo (Austria)|Tirolo]] ([[Austria|AT]]), [[Cantone Grigioni|Grigioni]] ([[Svizzera|CH]])
Riga 43:
}} <!-- fine della tabella - per la compilazione vedi -> Aiuto:Provincia -->
 
La '''provincia autonoma di Bolzano – Alto Adige'''<ref>{{Cita web|url=https://www.cultura.trentino.it/Approfondimenti/L-invenzione-dell-Alto-Adige|titolo=L'invenzione dell'Alto Adige|sito=Trentino Cultura|accesso=5 settembre 2019}}</ref> (''Autonome Provinz Bozen – Südtirol'' in [[lingua tedesca|tedesco]]; ''provinzia Autonoma de Balsan/Bulsan – Südtirol'' in [[lingua ladina|ladino]]) è la più settentrionale delle [[province d'Italia|province]] della regione [[Trentino-Alto Adige]] e d'[[Italia]].
 
Conta {{formatnum:531810}} abitanti e una superficie di {{M|7398.38|k|m2|nl=X}}, che ne fanno la seconda [[provincia]] più estesa d'Italia dopo la [[provincia di Sassari]]. Assieme alla [[provincia autonoma di Trento]] e al [[Tirolo (Austria)|Tirolo]], l'Alto Adige costituisce l'[[Euroregione]] [[Euregio Tirolo-Alto Adige-Trentino|Tirolo-Alto Adige-Trentino]], corrispondente (con buona approssimazione) al territorio della [[Tirolo|regione storica del Tirolo]], a cui è legato da motivi linguistici e culturali. Come provincia del Trentino-Alto Adige, insieme al [[Veneto]] e al [[Friuli-Venezia Giulia]], appartiene inoltre alla macroarea geografica del [[Triveneto]].
Riga 50:
La denominazione riportata nello [[Regione a statuto speciale|statuto di Autonomia]] del [[1972]] (legge costituzionale dello Stato) e nelle successive norme statali di attuazione è quella di ''provincia di Bolzano'' o di ''provincia autonoma di Bolzano'', accompagnata dall'omologa traduzione ufficiale in tedesco (''Provinz Bozen'' o ''Autonome Provinz Bozen''). L'articolo 116 della [[Costituzione della Repubblica Italiana]] a partire dalla riforma costituzionale del 2001 riporta la dicitura Alto Adige/Südtirol<ref>Tit. V., art. 116, cfr. ''Il Nuovo Statuto di Autonomia'', Bolzano, Provincia Autonoma di Bolzano, 2009, pag. 45.</ref>: "La Regione Trentino-Alto Adige/Südtirol è costituita dalle Province autonome di Trento e di Bolzano".
 
L'ente pertanto utilizza in tutti i suoi atti la doppia denominazione ''Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige'' (ufficialmente tradotta in tedesco nella forma ''Autonome Provinz Bozen – Südtirol''). Gli abitanti della provincia sono generalmente detti altoatesini. Si può tuttavia constatare anche in italiano l'utilizzo delle denominazioni ''Sud Tirolo'', ''Sudtirolo'' o ''Tirolo del sud''<ref>Cfr. per es. [[Aldo Gorfer]], [[Flavio Faganello]], ''Gli eredi della solitudine - viaggio nei masi di montagna del Tirolo del sud'' (Nordest, NS 4), Caselle di Sommacampagna, Cierre Ed., 2003, ISBN 88-8314-205-5; [[Fabrizio Bartaletti]], ''Geografia, toponomastica e identità culturale: il caso del Sudtirolo'', in "Miscellanea di storia delle esplorazioni XXVII", Genova, 2002, pp. 271-315; Edoardo Mori, ''Il maso chiuso del Sudtirolo: la sua storia e la normativa vigente'', Bolzano, Provincia autonoma, 2009; Paolo Ribichini, ''Da Sudtirolo ad Alto Adige: arrivano gli italiani'', Edizioni Associate, 2008, ISBN 978-88-267-0483-8</ref> per la provincia di Bolzano e ''sudtirolesi'' per i suoi abitanti di lingua tedesca o ladina.<ref>Cfr., ad esempio, Simone Ciccolone, ''Lo standard tedesco in Alto Adige: l'orientamento alla norma dei tedescofoni sudtirolesi'', Milano, LED, 2010. ISBN 978-88-7916-463-4; John Cole, ''[http://books.google.com/books?id=Pitr21-JrOIC&pg=PA263&dq=%22South+tyrol%22+%22more+common%22&hl=en&ei=g2EoTtq9Ha220AHUo-jRCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCkQ6AEwAA#v=onepage&q=%22South%20tyrol%22%20%22more%20common%22&f=false The Last Become First: The Rise of Ultimogeniture in Contemporary South Tyrol]'', in Hannes Grandits e Patrick Heady, ''Distinct Inheritances: Property, Family and Community in a Changing Europe'', Münster, Lit Verlag, 2003, p. 263, ISBN 3-8258-6961-X: ''the South Tyrol is Südtirol in German and is officially known as Alto Adige in Italian, although Sudtirolo is becoming more common in vernacular Italian and even in print''.</ref><ref>[http://www.stol.it/content/download/152939/1808238/file/Der%20Bondi-Brief.pdf Lettera del ministro Sandro Bondi al presidente della provincia Luis Durnwalder] (PDF)</ref>
 
La forma [[ladino|ladina]] non è riportata nello statuto di autonomia o in altre leggi dello Stato, ma negli atti provinciali viene abitualmente resa come ''Provinzia Autonoma de Balsan – Südtirol'' (nella variante [[Dialetto badioto|badioto-marebbana]]) oppure ''Provinzia Autonoma de Bulsan – Südtirol'' (nella variante [[Dialetto gardenese|gardenese]]).
 
Durante la dominazione asburgica il territorio dell'odierna provincia di Bolzano era anche conosciuto raramente come ''Mitteltirol'', cioè Tirolo centrale,<ref>Cfr. ad es. Theodor Trautwein, ''Wegweiser durch Süd-Baiern, Nord- und Mittel-Tirol und die angrenzenden Theile von Salzburg. Mit den Städten München, Augsburg, Salzburg, Innsbruck, Bozen und Meran'', Monaco di Baviera, Lindauer, 1868.</ref> mentre con ''Südtirol'' (Tirolo meridionale) spesso si designava anche l'odierno [[Trentino]], ma di solitoo l'intera parte meridionale del Tirolo (essenzialmente il [[Trentino-Alto Adige]]), ove si differenziava fra il Tirolo meridionale italiano (''italienisches Südtirol'', ''Welschsüdtirol'' o ''Welschtirol'', il Trentino) e tedesco (''Deutschsüdtirol'',<ref>Cfr. per es. Karl Höffinger, ''Gries-Bozen in Deutsch-Südtirol, als klimatischer, Terrain-Kurort und Touristenstation - Vademecum für Einheimische, Reisende und Touristen in Gries-Bozen und im Etsch- und Eisack-Gebiete'', Innsbruck, Wagner, 1887.</ref> l'odierno Alto Adige). L'uso del termine ''Südtirol'' per indicare il territorio fra Brennero e Salorno sarebbe pertanto, secondo alcuni autori, ingiustificato.<ref>Cfr. ''Südtirol, Land europäischer Bewährung: Kanonikus Michael Gamper zum 70. Geburtstag'', con introduzione di F. H. Riedl, Wagner, Innsbruck, 1955, pag. 57: ''Zu Unrecht ist für das deutsche Land vom Brenner bis Salurn der Name „Südtirol" in Übung gekommen. „Mitteltirol" (vgl. Maz Straganz, Mitteltirol, deutsches Gebiet! Innsbruck-Wien-München 1919) kennzeichnete besser die geographische, historische und kulturelle Herzlage'' = Ingiustamente il nome Südtirol è divenuto d'uso per la terra tedesca dal Brennero a Salorno... Mitteltirol indica meglio la situazione geografica, storica e culturale.</ref> In ogni caso, nel [[Patto di Londra]] del 1915, si parlò nell'art. 4 espressamente del "Trentino" e del "Tirolo cisalpino" (a sud del Brennero) in modo separato.<ref>{{cita libro|curatore=Georg Grote, [[Hannes Obermair]]|titolo=A Land on the Threshold. South Tyrolean Transformations, 1915-2015|editore=Peter Lang|città=Oxford-Bern-Berlin|anno=2017|isbn=978-3-0343-2240-9|pagine=4}}</ref>
 
Anche in altre lingue l'uso storico non sempre corrisponde con quello attuale. In fonti di lingua inglese ''South Tyrol'' (anche ''South Tirol'') si estende oltre la provincia di Bolzano odierna.<ref>''The Geographical Journal'', vol. 13, pag. 87, 1899: ''This volume discusses the regional geography of the part of South Tyrol in the neighbourhood of Trient, with an orographical map of the surrounding district, and numerous photographs of mountain scenery.'' = Questo volume discute la geografia regionale della parte del Tirolo meridionale nei dintorni di Trento, con una mappa orografica del distretto circostante, e numerose foto di scenari di montagna.</ref> In fonti di lingua francese ''Sud-Tyrol'' indica (anche) il Trentino.<ref>''Etudes religieuses, historiques et littéraires'', 1868, pag. 600: ''Dans le Sud-Tyrol, Hofer [...] s'emparait de Trente, puis de Roveredo'' = Nel Tirolo meridionale, Hofer prendeva possesso di Trento, poi di Rovereto.</ref>