Era astrologica: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
→‎Ere ed Eoni nella letteratura apocalittica giudeo-cristiana: inserito link al testo greco del vangelo di Matteo
Etichetta: Editor wikitesto 2017
Riga 136:
== Ere ed Eoni nella letteratura apocalittica giudeo-cristiana ==
Nella letteratura apocalittica giudaica e poi cristiana la "dottrina dei due eoni" divenne simbolo del contrasto fra il mondo presente e quello futuro, da interpretarsi sempre più chiaramente col cristianesimo come vita eterna. Non deve sorprendere quindi né indurre ad equivoci la presenza nei vangeli della parola "eone". Per esempio la [[traslitterazione]] dell'originale [[lingua greca|greco]] dell'ultimo versetto del ''[[Vangelo secondo Matteo]]'' riporta la parola ''aiônos'', che viene usualmente tradotta come "età presente" oppure "mondo" <ref>[http://www.laparola.net/wiki.php?riferimento=Matteo+28%2C+20&versioni%5b%5d=Riveduta Matteo 28, 20]</ref>:
{{quote|Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, sino alla fine dell<nowiki>'</nowiki>''età presente''<ref>Cf. [http://www.laparola.net/testo.php?versioni%5b%5d=Commentario&riferimento=Matteo+28,+20 ''commentario''] su laparola.net.</ref>.||και ιδού εγώ μεθ υμών ειμί πασάς τας ημέρας έως της συντέλειας του αιώνος<ref>Cf. [httphttps://bookswww.googlebibbiaedu.it/books?ei=MVADT4PNBNHsOeqHkIEH&hl=it&id=dlYKAQAAIAAJ&dq=%22kai+idou+ego+meth%27humon+eimi+pasas+tas+hemeras+heos+tes+sunteleias+tou+aionos.%22&q=%22kai+idou+ego+meth%27humon+eimi+pasas+tas+hemeras+heos+tes+sunteleias+tou+aionos.%22#search_anchor]GRECO_NT/nt/Mt/28/ suMatteo, books.google.it.28,20 testo greco]</ref>.|lingua=grc}}
 
== Note ==