Taoismo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
Etichetta: Editor wikitesto 2017
Nessun oggetto della modifica
Etichetta: Editor wikitesto 2017
Riga 3:
{{citazione|Il [[Tao]] che può essere detto non è l'eterno Tao,
il nome che può essere nominato non è l'eterno nome.<br />
Senza nome è il principio del Cielo e della Terra...|[[Lao zi]], ''[[Daodejing]]'' (incipit), trad. di [[Paolo Siao Sci-yi]]<ref>[[Girolamo Mancuso]] contesta questa traduzione "tradizionale", in quanto afferma, sulla scia del sinologsinologo J. J. L. Duyvendak, che sia erroneo definire il Tao eterno ed immutabile, oltre che ineffabile, ma che dovrebbe essere definito come mutabile, e forse non ineffabile, cioè è possibile parlare o spiegarlo; attribuisce questa traduzione alle incrostazioni linguistiche, e traduce pertanto, dal testo originale: «La via che si può considerare ''la via'', non è un via invariabile; i nomi che si possono considerare nomi non sono nomi invariabili.» (da: Lao-Tzu, ''Il libro del Tao - Tao-Teh-Ching'', cura e traduzione di G. Mancuso, Newton Compton Editori</ref>}}
[[File:Dao-character.svg|thumb|Il [[carattere cinese]] ''dào''. Il carattere 道 significa "[[strada|via]]", ma anche "[[percorso]]".