Elohim: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica Etichette: Annullato Modifica da mobile Modifica da applicazione mobile Modifica da applicazione iOS |
mNessun oggetto della modifica Etichette: Annullato Modifica da mobile Modifica da applicazione mobile Modifica da applicazione iOS |
||
Riga 28:
''Elohim'', uno dei nomi di Dio, è considerato uno di questi casi.
Infatti, quando la parola si riferisce al Dio d'Israele, è
''Elohim'' quindi per i teologi non significherebbe dunque semplicemente "Dio" o "Dei", ma "Divinita'", un po' come l'inglese ''God head'' e il latino ''Numen''.
Allo stesso modo si può considerare ''Adonay'' quando sostituisce il "Nome Ineffabile": grammaticalmente è un plurale, ma il senso
Questo spiega, per il Gesenius, perché mai sostantivi che indicano grandi superfici, come ''shamayim'' (
Ma anche superfici più piccole
Un incrocio tra astrazione ed estensione si ha nei plurali, ''ma<nowiki>'</nowiki>amaqqim'' (profondità), e ''merchaqqim'' (
''<nowiki>'</nowiki>Olamim'' (Eternità) è per il Gesenius un plurale di durata.
|