Participio latino: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
Ripeus2 (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Riga 153:
#Sebbene loderà/stia per lodare/stesse per lodare;
#Affinché lodi/lodasse;
#Essendo sul punto di lodare.<ref>Con i verbi mancanti di supino e con i passivi si ricorre alla locuzione impersonale '''''in eo esse ut''''' ed il ''congiuntivo presente'' o ''imperfetto''.(Esempi. '''''In eo erat ut''''' milites '''''interficerentur''''' - I soldati erano sul punto di essere uccisi. '''''In eo est ut''''' milites '''''interficiantur''''' - I soldati sono sul punto di essere uccisi. '''''In eo est ut''''' adulescentes '''''nent''''' - Gli adolescenti sono in procinto di nuotare.)
#Essendo sul punto di lodare.
.</ref>
 
=== Participio perfetto ===
Line 301 ⟶ 302:
Esempi:
Inviaturi: i soldati che stavano per essere inviati (esempio tipico di participio futuro congiunto).
 
== Note ==
<references/>
 
==Voci correlate==