Differenze tra le versioni di "Champdepraz"

m
m (Aggiorno)
m (→‎Toponomastica: Semplifico)
 
==Toponomastica==
DeriverebbeIl toponimo è composto dal Franco-provenzale[[lingua francese|francese]] “Champ”, cioè “campo”, e “praz”,dal cioè[[patois “prati”.valdostano]] Questo“pra”, nome designerebbe la presenza di terreni coltivabili incioè loco“prato”.
 
Secondo la pronuncia del [[Dialetto valdostano|patois valdostano]], il nome "Champdepraz" va pronunciato omettendo la "''z''" finale, quindi "''Sciandöprà''", come per molti altri toponimi e cognomi valdostani e delle regioni limitrofe (la [[Savoia (dipartimento)|Savoia]], l'[[Alta Savoia]] e il [[Vallese]]).