Differenze tra le versioni di "Champdepraz"

m
m (→‎Toponomastica: Semplifico)
 
==Toponomastica==
Il toponimo è composto daldalle parole [[lingua francese|francesefrancesi]] “Champ”, cioè(= campo) e “de” (= “campo”di), e dal [[patois valdostano]] “pra”, cioè “prato”.
 
Secondo la pronuncia del [[Dialetto valdostano|patois valdostano]], il nome "Champdepraz" va pronunciato omettendo la "''z''" finale, quindi "''Sciandöprà''", come per molti altri toponimi e cognomi valdostani e delle regioni limitrofe (la [[Savoia (dipartimento)|Savoia]], l'[[Alta Savoia]] e il [[Vallese]]).