Parola macedonia: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
A) introduzione sgrammaticata, non si mette la virgola tra soggetto e predicato principale specie nelle frasi del tipo "XXX è.... B) riferimenti a termini non pertinenti, come definire "inglese" un termine "francese" - Annullata la modifica 121815867 di Nyco11 (discussione)
Etichetta: Annulla
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
{{F|lessicologia|novembre 2009}}
Una '''parola macedonia''', detta anche '''portmanteau''', '''mashup''', '''neologismo sincratico''' o '''composto aplologico''', è un [[neologismo]] formato dalla fusione ([[sincrasi]] o [[aplologia]]) di due parole diverse, che il più delle volte hanno un segmento ([[fonema]] o [[lettera (alfabeto)|lettera]]) in comune.<ref>{{cita web|url=https://www.treccani.it/enciclopedia/parole-macedonia_%28La-grammatica-italiana%29/|titolo=MACEDONIA, PAROLE}}</ref> Può essere considerata una sottocategoria o estensione dell'[[acronimo]].
 
== Utilizzo dell'espressione ==