Wikipedia:Pagine da cancellare/Murcielago (divinità): differenze tra le versioni

Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile Modifica da mobile avanzata
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile Modifica da mobile avanzata
::::::::OK, su questo va bene, d'accordo. Però nominare la voce "Pipistrello" sarebbe inadatto secondo me. A questo punto potremmo chiamarla "Piquete Ziña" con il suo nome zapoteco.-[[Utente:BandiniRaffaele2|BandiniRaffaele2]] ([[Discussioni utente:BandiniRaffaele2|msg]]) 19:41, 7 gen 2022 (CET)
:::::::::E perché dovrebbe essere inadatto? Parlano le fonti non le opinioni personali, in italiano ci sono per dio pipistrello e lo avevo scritto anche più in alto, e Skyfall le ha ripetute, di certo non c'è praticamente nulla su un dio ''murcielago'', e anche questo avevo fatto notare, eppure tu hai chiesto per ben due volte ancora se esistono fonti in italiano, oltretutto ti avevo anche chiesto chi avesse tradotto il tuo libro ma non hai risposto. Per l'esattezza "dio" in spagnolo è il passato della terza persona singolare del verbo dare (lui diede = el dio). ''potremmo chiamarla "Piquete Ziña"''.. a questo punto decisamente NO, perchè la voce ora parla anche di quello maya, ad esempio, che era Camazotz, mentre Piquete Ziña era solo quello zapoteco.--[[Utente:Kirk39|<span style="color:Blue;">'''Kirk'''</span>]] <small>[[Discussioni utente:Kirk39|<span style="color:Green;">''Dimmi!''</span>]]</small> 06:10, 8 gen 2022 (CET)
Il libro è stato tradotto da Daniela Zanin. L'opzione migliore a questo punto mi sembra lasciare la voce allo stato attuale.-[[Utente:BandiniRaffaele2|BandiniRaffaele2]] ([[Discussioni utente:BandiniRaffaele2|msg]]) 07:31, 8 gen 2022 (CET)
Oppure chiamarla "Culto del pipistrello in Mesoamerica".-[[Utente:BandiniRaffaele2|BandiniRaffaele2]] ([[Discussioni utente:BandiniRaffaele2|msg]]) 07:34, 8 gen 2022 (CET)