Martín de Murúa: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →Stesura dell’opera: ortografia |
|||
Riga 37:
Nella stesura della sua opera Murúa si servì abbondantemente degli scritti di altri autori, alcuni dei quali non sono pervenuti a noi.
Sicuramente usò alcune opere di [[Polo de Ondegardo]] e la storia degli Inca di [[
Un caso particolare assume la somiglianza strutturale dell’opera di Morúa con la ''Nueva córonica y buen gobierno'' di [[Guaman Poma de Ayala]]. La questione era già sorta durante la vita dei due protagonisti perché Guaman Poma aveva accusato il religioso di aver copiato il suo lavoro. Sembra però che la inimicizia dello scrittore indigeno fosse determinata da un intervento di Morúa che gli aveva sottratto una donna. Su questo episodio si è imbastita una polemica tra gli studiosi moderni, ma non è dato di sapere se il Padre Mercedario avesse interrotto una situazione di concubinato dell’indigeno o se si fosse comportato in modo poco edificante per i suoi voti. I due autori comunque si conobbero ed ebbero sicuramente modo di confrontare le loro conoscenze sulla storia incaica, probabilmente attingendo ciascuno ai dati dell’altro.
|