The Huron Carol: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
FixBot (discussione | contributi)
m Bot: sostituisco ''canzoni'' con ''brani musicali'' (vedi qui)
tolgo template:canzone superfluo come in en
Riga 1:
{{S|brani musicali}}
 
{{Canzone
|titolo= ''The Huron Carol'' <br>(''Iesous Ahatonnia'' / ''‘Twas in the Moon of Wintertime'')
|autore= [[Jean de Brébeuf]] (versione originale) <br>[[Jesse Edgar Middleton]] (versione [[lingua inglese|inglese]] comunemente accettata) <br>Anonimo ([[melodia]])
|editore=
|anno= [[1643]] – [[1926]]
|genere= [[canto natalizio|canzone natalizia]]
|stile=
|incisione= [[Burl Ives]] <br>[[Bruce Cockburn]] <br>[[Tom Jackson]] <br>[[Loreena McKennitt]]
|durata=
|tempo=
|realbook=
|esecuzioni=
|note= [[Melodia]]: tradizionale [[Francia|francese]] ([[XVI secolo]]
|tipo=
}}
La cosiddetta '''''Huron Carol''''' (= “[[Canto natalizio]] degli [[Uroni]]”), conosciuta anche come '''''‘Twas in the Moon of Wintertime''''' (versione [[lingua inglese|inglese]] comunemente accettata come standard) e popolare soprattutto in [[Canada]], è considerata la più vecchia [[canzone]] [[canto natalizio|natalizia]] che sia mai stata composta nel [[continente]] [[Americhe|americano]].<ref>cfr. Bowler, Gerry, ''Dizionario universale del Natale'' [''The World Encyclopedia of Christmas''], ed. italiana a cura di C. Petoia ed E. Corvino, Newton & Compton, Roma, 2003, p. 182</ref>
<br>La versione originale, scritta nella [[lingua (idioma)|lingua]] degli [[Uroni]], un gruppo di popolazioni di nativi dell’[[Ontario]] ([[Canada]]), con il titolo di ''(Estennia,on de tsonoué) Iesous Ahatonnia'' (= “Nasce Gesù”), sarebbe infatti stata composta nel [[1643]] dal [[gesuita]] [[Francia|francese]] [[Jean de Brébeuf]] ([[1593]] – [[1649]]) mentre svolgeva la sua attività di [[missionario]] presso quelle popolazioni a Sainte-Marie.<ref>cfr. p. es. ib, p. 182; http://en.wikipedia.org/wiki/Huron_Carol; http://sv.wikipedia.org/wiki/Huron_Carol </ref>