Differenze tra le versioni di "Trapassato prossimo"

* ''I '''had''' '''heard''''' ('avevo sentito').
 
Si comportano similmente anchel'italiano, il [[lingua tedesca|tedesco]] ed il [[lingua francese|francese]] (''ich hatte gehört; j'avais entendu''). D'altro canto, in alcune varietà meridionali di queste due ultime lingue esiste una forma composta dal perfetto composto dell'ausiliare (passato prossimo), cui viene poi ancora aggiunto il participio passato del verbo da coniugare: dalla combinazione risulterà il verbo coniugato, che sarà così composto da ''tre'' forme verbali:
 
* ''J''''ai eu''' '''entendu''''' ('avevo sentito');