Verbo irregolare: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Corregge o rimuove tag errato o superfluo, replaced: ecc... → ecc., typos fixed: 1° → 1º (2) using AWB |
→Verbi irregolari composti: correggo alcune imprecisioni e rimpiazzo con fonti più autorevoli. |
||
Riga 17:
** probabilmente il caso più noto è costituito dai composti del verbo ''esse'' (essere), come ''adesse'', ''abesse'', ''desse'', ''intesse'', ''interesse'', ''posse'' e ''praesse'', che si coniugano esattamente come ''esse''.
*esempi in [[Lingua italiana|italiano]]:
**tra gli esempi più noti
*esempi in [[Lingua tedesca|tedesco]]:
**in tedesco i verbi composti sono molto diffusi, specialmente i composti preposizione + verbo (che possono essere [[verbo separabile|separabili]] o inseparabili), il cui significato perde completamente ogni contatto col significato originale. I composti di verbi irregolari come ''nehmen, kommen, gehen, holen, stehen'', ecc. mantengono nella coniugazione le irregolarità del verbo da cui derivano (es nehmen → [[presente]] ''nehme, nimmst, nimmt'', etc, [[participio passato]] ''genommen'' - zunehmen → pres. ''zunehme (nehme... zu), zunimmst (nimmst... zu), zunimmt (nimmt... zu)'', part. pass → ''zugenommen'')
|