The One & Only - È tutta colpa dell'amore: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
←Nuova pagina: {{Film |titoloitaliano = The One and Only |titolooriginale = The One and Only |linguaoriginale = inglese |paese = Regno Unito |annouscita = [[200... |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 33:
La pellicola è incentrata sulla vita di due coppie di [[Newcastle upon Tyne]], alle prese con la maternità.
La prima, composta da Neil e dalla sua a dir poco isterica partner Jenny, nonostante le numerose difficoltà cerca ostinatamente di adottare un bambino data la [[Sterilità|sterilità]] di lui. La seconda, composta dalla bella Stevie e dal [[Calcio (sport)|calciatore]] [[Spagna|spagnolo]] del ''[[Newcastle United Football Club|Newcastle United]]'' Andrea Bufalón (soprannominato ''Sonny'') <ref>Nella versione inglese Sonny non è spagnolo bensí [[Italia|italiano]] ed il suo vero nome è ''Andrea Bufflini''. Infatti, nella scena d'apertura del film, Sonny con la sessuologa si lamenta proprio di come i suoi compagni di squadra lo trattino spesso da ''effemminato'' a causa del suo nome in quanto, in [[Lingua inglese|inglese]], Andrea è un [[prenome]] di genere femminile a dispetto della controparte [[Lingua italiana|italiana]] che è, come ovviamente si sà, di genere maschile. Nel doppiaggio italiano, pur di lasciare intatto l'esilarante incipit del film, il nome del calciatore rimane come nell'
== Note ==
|