Lingua svizzero-tedesca: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 37:
 
=== Uso scritto del tedesco ===
La comunicazione scritta viene effettuata tuttora prevalentemente in tedesco ufficiale. In tempi recenti, con la diffusione deldi linguaggio[[idioletto|idioletti]] scrittoscritti colloquialecolloquiali, come nella telefonia mobile ([[linguaggio degli SMS]]), e nell'informatica (gergo delle [[chat]], e della [[posta elettronica]]) l'uso del dialetto scritto ha conosciuto una notevole crescita senza tuttavia potersi fondare su norme grammaticali e ortografiche.
 
Interessante e talora di notevole livello è la produzione letteraria in diverse varietà dello svizzero tedesco, documentata ad esempio dall'[[antologia]] di poesie ''Mach keini Schprüch'', a cura di Dieter Fringeli, uscita presso l'[[Ammann Verlag]]. Particolarmente ricca è la produzione in dialetto bernese: molto presente nella vasta opera di [[Jeremias Gotthelf]] (1797-1854), apprezzata attraverso le canzoni poetiche del cantautore [[Mani Matter]] (1936-1972), riconosciuta nel suo valore artistico, per esempio, attraverso i premi letterari attribuiti alle opere di [[Beat Sterchi]].
 
=== L'equilibrio lingua scritta-dialetto ===