Alfabeto croato: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Asfarer (discussione | contributi)
mNessun oggetto della modifica
Riga 22:
| [[A]], a || /{{IPA|a}}/ || come la ''a'' italiana
|-
| [[B]], b || /{{IPA|b}}/ || semprecome sonorala ''b'' italiana
|-
| [[C]], c || /{{IPA|ts}}/ || sempre /ts/, come la ''z'' italiana di "pozzo"
|-
| [[Č]], č || /{{IPA|}}/ || comepiù laposteriore della ''c'' italiana in "ce" e "cilaccio"
|-
| [[Ć]], ć || /{{IPA|tɕ}}/ || come ''ć'' in [[polacco]]: prepalatale, similepiù aanteriore ''tch'' odi ''tjč'' nel tedesco Brötchen o a tja; spesso difficile da distinguere da č; ć nella regione dell'Istria viene pronunciata facendo schioccare la lingua sul palato, mentre nel resto della Croazia essa risulta molto simile alla lettera''c'' italiana C nella parolain "città", con un suono più debole rispetto a quello di "č"
|-
| [[D]], d || /{{IPA|d}}/ || semprecome sonorala ''d'' italiana
|-
| Dž, dž|| /{{IPA|dʒ}}/ || come la ''g palatale'' italiana (come in "giungla", "giacomo", "già")
|-
| [[Đ]], đ || /{{IPA|dʑ}}/ || come ''dj'' g parzialmente prepalatale; spesso difficile da distinguere da dž, come dź in [[polacco]], simile a ''gj'' in [[friulano]]: prepalatale, assentepiù anteriore di ''dž''; simile alla ''g'' italiana in italiano''giro''
|-
| [[E]], e || /{{IPA|ɛ}}/ || sempre aperta