Ortografia bahá'í: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Addbot (discussione | contributi)
m migrazione automatica di 4 collegamenti interwiki a Wikidata, d:q800192
mNessun oggetto della modifica
Riga 1:
{{Avvisounicode}}
L''''Ortografiaortografia bahá'í''' è il risultato della [[traslitterazione]] utilizzata dai [[Bahai]] per scrivere le [[Parola|parole]] [[lingua araba|arabe]] e [[lingua persiana|persiane]] secondo l'[[alfabeto latino]].
Ortografia bahai contiene alcune lettere che presentano dei punti, dei trattini o degli [[accento grafico|accenti]] per rappresentare più correttamente alcuni [[fonema|fonemi]] originari, costituendo così una sorta di ''"[[ortografia fonemica]]''".
[[Immagine:Seat of the House of Justice.jpg|right|300px|thumb|Casa Universale di Giustizia Bahai, Haifa]]
 
== Origine ==
Questo sistema fu creato da [[Shoghi Effendi]] che lo utilizzò in una lettera inviata ai Bahaibahai degli [[Stati Uniti d'America|Stati Uniti]] il [[12 marzo]] [[1923]]<ref>{{Cita libro |nome = Shoghi |cognome = Effendi |wkautore = Shoghi Effendi |anno = 1974 |titolo = Bahá'í Administration |editore = Bahá'í Publishing Trust |città = Wilmette, Illinois, USA |id=ISBN 0877431663 |url = http://reference.bahai.org/en/t/se/BA/ba-33.html |pagine = 43 }}</ref>.
 
Si basa sul sistema adottato dal ''Decimo Congressocongresso Internazionaleinternazionale degli Orientalisti''orientalisti svoltosi a [[Ginevra]] nel [[settembre]] del [[1894]].
 
Shoghi Effendi ne modificò qualche dettaglio come l'utilizzazione di [[digramma|digrammi]] al posto di [[consonante|consonanti]] accentate, per esempio ''"<span style="text-decoration: underline">sh</span>''" al posto di ''"š''", o come l'[[Assimilazione linguistica|assimilazione]] delle [[Lettere solari e lunari|consonanti solari]] in rapporto all'[[articolo (grammatica)|articolo determinativo]] ''"al-''" (arabo: '''ال''') e la sua pronuncia, per esempio: ''ar-Rah&#803;ím'', ''as-S&#803;ádiq'', al posto di ''al-Rah&#803;ím'', ''al-S&#803;ádiq'').
 
== Sistema ==
Riga 194:
|}
 
Le forme corrette dei nomi dei personaggi centrali della ''Fedefede Bahábahá'' sono ''[[Báb]]'', ''[[Bahá'u'lláh]]'', e ''[[`Abdu'l-Bahá]]'', mentre la denominazione corretta degli aderenti alla fede come della sua forma aggettivale, sia al singolare che al plurale è ''Bahábahá'í ''. Tuttavia in caso di difficoltà tipografica e specialmente nella scrittura digitale sono utilizzate e accettate le corrispettive forme ''Bab'', ''Bahaullah'', ''Abdul-Baha'' e ''Bahai''.
 
==Note==
Riga 213:
*[http://bahai-library.com/theses/dying/dying2.preface.html Dying for God: Prefazione], introduzione all'uso della terminologia bahai e della translitterazione nella letteratura accademica, {{en}}.
*[http://www.bahai.us/system/files/Bahai+Style+Guide.pdf Guida allo stile bahai], {{en}}.
*[http://bahai-library.com/?file=uhj_pronunciation_arabic Pronuncia corretta dell'arabo], dal Dipartimento Ricerca della [[Casa Universaleuniversale di Giustiziagiustizia]], {{en}}.
 
 
{{portale|Bahai}}