Differenze tra le versioni di "Fraserburgh"

554 byte aggiunti ,  6 anni fa
nessun oggetto della modifica
(Lingue e dialetti)
|Categoria =
}}
'''Fraserburgh''' (in [[gaelico scozzese]]: '''''A' Bhruaich'''''; in [[Scots]]: '''''The Broch''''' o '''''Faithlie'''''<ref>{{en}}[http://www.scots-online.org/dictionary/read.asp?letter=T&CurPage=17 The Online Scots Dictionary]</ref>), è una città di oltre 12,000 abitanti della [[Scozia]] nord-orientale affacciata sul [[Mare del Nord]], facente parte dell'[[aree amministrative della Scozia|area amministrativa]] dell'[[Aberdeenshire]] e della [[contee tradizionali della Scozia|contea tradizionale]] [[Aberdeenshire (tradizionale)|con lo stesso nome]]. È situata nell'estremità nordorientale dell'Aberdeenshire, 64 Km a nord di [[Aberdeen]] e 27 Km a nord di Peterhead. È il più grande porto europeo per la pesca di [[frutti di mare]], con un pescato di oltre 12,000 tonnellate nel [[2008]],<ref>{{en}}[http://www.aberdeenshire.gov.uk/statistics/economic/fishing/FisheriesVolumeandValueofLandingsNov09.pdf Fishing Industry Statistics], Aberdeenshire Council (novembre 2009)</ref> ma è anche un grande centro per la pesca del [[Pesce (alimento)|pesce bianco]] e un industrioso porto commerciale.
 
== Geografia ==
È situata nell'estremità nordorientale dell'[[Aberdeenshire]], 64 Km a nord di [[Aberdeen]] e 27 Km a nord di [[Peterhead]].
{{...}}
 
== Storia ==
Il nome della città significa, letteralmente, 'borgo di Fraser'. Divenne baronia nel 1546. Nel 1570, la famiglia Fraser fece costruire un castello (il Castello Fraserburgh).
{{...}}
 
Nel 1592, è stato rinominata Fraserburgh da una carta della Corona sotto il re [[Giacomo I d'Inghilterra|Giacomo VI]]. Sir Alexander Fraser fu nominato governatore della città come Lord Saltoun. Il Royal Charter ha anche dato il permesso di costruire un college e un'università a Fraserburgh permettendo a Lord Saltoun di nominare un rettore, un preside, un vice principale e i professori.
 
== Società ==
{{...}}
=== Lingue e dialetti ===
Nella città è diffusa una variante molto forte della [[Lingua scots|lingua scozzese]], chiamata dialetto dorico. Questa parlata è talmente stretta che il documentario ''[[Trawlermen]]'' prodotto dalla [[BBC]] nel [[2006]] è stato sottotitolato in [[Lingua inglese|inglese]] in alcuni episodi per risultare comprensibile agli spettatori.<ref>{{Cita news|lingua = en|autore = |nome = |cognome = |coautori = |url = http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/scotland/north_east/5255716.stm|titolo = Trawlermen land haul of support|pubblicazione = [[BBC News]]|città = |editore = |giorno = 8|mese = agosto|anno = 2006|data = |accesso = 20 febbraio 2013|formato = |cid = |citazione = |urlarchivio = |dataarchivio = |deadurl = }}</ref>
Utente anonimo