Discussione:Hibernia e impero romano: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Ppong (discussione | contributi)
+sapevi voce
Riga 40:
 
::''Ripeto: per me l'articolo è ottimo e con una buona bibliografia (e fonti). Ovviamente non possiamo pretendere livelli da accademici.''--[[Utente:Romandrumanagh|Romandrumanagh]] ([[Discussioni utente:Romandrumanagh|msg]]) 06:08, 17 ago 2009 (CEST)
 
== Traduzione poco accurata ==
 
La traduzione non è accurata. Oltre all'uso bizzarro e fuori luogo del sostantivo [[artefatto]] (un [[itanglese]] ottenuto da un calco pedissequo da ''artifact''), faccio un esempio:
 
:"''the cultural influence from Rome can be seen even in the clothes (and glades) of high-ranking people inside Celtic tribes of the 3rd and 4th centuries''.
viene tradotto come:
*''Inoltre il fatto che i ceti dominanti dell'Hibernia fossero acculturati con vestimenta e usanze romane dimostra una interrelazione profonda tra Roma e l'isola''
In questo modo:
#Si forza un significato: "da influenza culturale di Roma" si passa a "interrelazione", che è cosa diversa (peraltro resa più incisiva dall'invenzione dell'aggettivo "profonda", che non esiste nell'originale); inoltre, il termine "interrelazione" fa pensare a una relazione che coinvolge entrambi, mentre il testo inglese parla di influenza a senso unico e di tipo culturale.
#Si fa cadere il riferimento temporale ("''3rd and 4th centuries''"), senza il quale la la frase è vuota di significato. --[[Speciale:Contributi/2.40.67.59|2.40.67.59]] ([[User talk:2.40.67.59|msg]]) 16:37, 8 dic 2013 (CET)
Ritorna alla pagina "Hibernia e impero romano".