The Huron Carol: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+ 1 file audio
Botcrux (discussione | contributi)
m Bot: rimuovo "cfr." (vedi discussione)
Riga 1:
La cosiddetta '''''Huron Carol''''' (= “[[Canto natalizio]] degli [[Uroni]]”), conosciuta anche come '''''‘Twas in the Moon of Wintertime''''' (versione [[lingua inglese|inglese]] comunemente accettata come standard) e popolare soprattutto in [[Canada]], è considerata la più vecchia [[Canzone (musica)|canzone]] [[canto natalizio|natalizia]] che sia mai stata composta nel [[continente]] [[Americhe|americano]].<ref>cfr. Bowler, Gerry, ''Dizionario universale del Natale'' [''The World Encyclopedia of Christmas''], ed. italiana a cura di C. Petoia ed E. Corvino, Newton & Compton, Roma, 2003, p. 182</ref>
 
La versione originale, scritta nella [[lingua (linguistica)|lingua]] degli [[Uroni]], un gruppo di popolazioni di nativi dell’[[Ontario]] ([[Canada]]), con il titolo di ''(Estennia,on de tsonoué) Iesous Ahatonnia'' (= “Nasce Gesù”), sarebbe infatti stata composta nel [[1643]] dal [[gesuita]] [[Francia|francese]] [[Jean de Brébeuf]] ([[1593]] – [[1649]]) mentre svolgeva la sua attività di [[missionario]] presso quelle popolazioni a Sainte-Marie.
Riga 5:
La [[melodia]] utilizzata è quella di una canzone tradizionale [[Francia|francese]], del [[XVI secolo]], ''[[Une jeune pucelle]]'' (= “Una giovane ragazza”).
 
Il [[Canzone (musica)|brano]] originale ha poi avuto numerosi adattamenti nelle [[lingua (linguistica)|lingue]] moderne: la versione comunemente accettata è quella del [[1926]] di [[Jesse Edgar Middleton]], che porta il titolo di ''‘Twas in the Moon of Wintertime''.
 
In [[Canada]], la canzone apre tradizionalmente ogni anno i [[concerto (evento musicale)|concerti]] [[Natale|natalizi]] organizzati in favore dell’[[Esercito della Salvezza]]. <ref>cfr. p. es. Bowler, Gerry, op. cit., p. 182</ref>
 
== Testo ==
La canzone parla della [[nascita di Gesù]], rinarrata nella terra degli [[Uroni]].
 
Vi si trovano così elementi particolari come: i cacciatori al posto dei pastori, pelli di [[volpe]] e di [[castoro]] al posto dei doni dei [[Magi]] (descritti semplicemente come “uomini venuti da lontano”) [[oro]], [[incenso]] e [[mirra]] e il nome di una [[divinità]] [[Algonchini|algonchina]], [[Gitche Manitou]].
 
== Versioni discografiche ==
Riga 33:
 
== Note ==
<references/>
 
{{portale|canada|cristianesimo|festività|musica}}
Riga 39:
 
{{DEFAULTSORT:Huron Carol, The}}
 
[[Categoria:Musica cristiana]]
[[Categoria:Canzoni natalizie]]