La marcia dei pinguini: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 42:
== Adattamento italiano e critica ==
Mentre nella versione in [[lingua inglese]] è stato scelto come narratore l'attore [[Morgan Freeman]], celebre per la sua particolare voce, l'adattamento italiano del [[film]] è stato a cura di [[Fiorello]], come unica voce narrante. Nel documentario originale però le voci erano tre: il pinguino maschio, il pinguino femmina e il cucciolo. Alcuni dei dialoghi cosí sono stati rimaneggiati e questo naturalmente ha causato un indebolimento dell'impianto emozionale del film. Il sentire ad esempio la voce del piccolo che si rivolge ai propri genitori cambia in modo essenziale la fruizione dell'opera rispetto al sentire un'unica voce.</br>
Va ricordato inoltre che in diversi casi [[Fiorello]] ha infarcito di battute personali il doppiaggio, anche quando l'atmosfera era drammatica, con apprezzamenti come "forti 'sti pinguini!". Questo probabilmente per un tentativo da parte degli adattatori di rendere il film più vicino ad un pubblico infantile, vivacizzando anche in alcune parti l'atmosfera per conciliarsi con le aspettative dei bambini. Questo ha portato, come detto sopra, ad un parziale snaturamento del documentario.
 
== Voci correlate ==