Mind the gap: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 21:
Nell'area di [[New York City]] i servizi pendolari della [[Metro-North]] fanno uso dell'espressione simile "Watch the gap" su treni e banchine.
 
In Italia di recente l'espressione è stata inserita nella traduzione anglosassone dei cartelli di attenzione presenti nella [[Metropolitana di Milano]], anche se errata perche' priva degli articoli "The", e nei treni [[Trenitalia]].
 
Nella [[Metropolitana di Madrid]], in particolare nelle stazioni come [[Sol (metropolitana di Madrid)|Sol]], [[Atocha (metropolitana di Madrid)|Atocha]] o [[Ópera (metropolitana di Madrid)|Ópera]], si sente spesso dire "Atención, estación en curva: al salir, tengan cuidado para no introducir el pie entre coche y andén" (ossia "''attenzione, stazione in curva: all'uscita, fare attenzione a non introdurre il piede tra il vagone e la banchina''").