Scrittura Tangut: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
AttoBot (discussione | contributi)
m Bot: correggo errori comuni; modifiche estetiche
replaced: o stato → o Stato, added no-breking space using AWB
Riga 28:
 
[[File:Fanhan heshi zhangzhongzhu.jpg|thumb|Una pagina dal ''Fanhan heshi zhangzhongzhu'' (cinese: 番漢合時掌中珠, ''Cinese-tangut: comoda perla opportuna''), dizionario cinese-tangut del XII secolo]]
La ricerca sulla scrittura e sulla lingua tangut cominciò nel primo XX secolo, quando M. Maurisse acquistò una copia tangut del ''[[Sutra del Loto]]'', parzialmente studiata da studiosi cinesi di cui non è nota l'identità. Dopo la scoperta, da parte di P. K. Kozlov, della biblioteca di Khara-Khoto, la scrittura fu identificata come quella dello statoStato tangut degli Xià occidentali. Si aprì così, anche grazie a vocabolari d'epoca trovati in quella biblioteca, la possibilità di studiare, contemporaneamente, una lingua ed una scrittura precedentemente ignote. Contributi successivi allo studio di entrambe sono stati realizzati da studiosi come A. I. Ivanov, Ishihama Juntaro (石濱純太郎), B. Laufer, Luo Fuchang (羅福萇), Luo Fucheng (羅福成), e Wang Jingru (王靜如) hanno successivamente contribuito alle ricerche su lingua e scrittura Tangut. Il contributo più significativo proviene dallo studioso russo N. A. Nevskij, che compilò il primo dizionario Tangut, rendendo possibile la lettura e la comprensione dei testi. Le sue ricerche, pubblicate nel [[1960]] col titolo di "Tangutskaya Filologia" gli valsero il [[premio Lenin]].
 
== Note ==
Riga 35:
== Bibliografia ==
* {{en}} Grinstead, Eric (1972). ''Analysis of the Tangut Script''. Scandinavian Institute of Asian Studies Monograph Series No. 10. Lund: Studentlitteratur.
* {{en}} Kychanov, E.I. (1996). "Tangut", in Peter T. Daniels & William Bright (ed.), ''The World's Writing Systems'', New York: Oxford University Press, ISBN 0-19-507993-0, pp.  228–9.
* {{ja}} Nishida Tatsuo 西田龍雄 (1994). ''Seika moji: sono kaidoku no purosesu'' (西夏文字: その解讀のプロセス, ''La scrittura Xīxià: il processo di decifrazione''). Tokyo: Kinokuniya shoten. ISBN 4-314-00632-3.
* {{zh}} Shi Jinbo 史金波 (1981). ''Lüelu Xixia wenzi de gouzao'' (略论西夏文字的构造, ''Un sommario sulla struttura della scrittura Xīxià ''), in ''Minzu yuwen lunji'' (民族语文论集, ''Raccolta di saggi sulle lingue delle minoranze etniche''), Beijing: Zhongguo shehui kexue chubanshe, pp.  192–226.
 
== Voci correlate ==