Dannazione: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Starter27 (discussione | contributi)
Starter27 (discussione | contributi)
Riga 23:
 
== Etimologia ==
Nella [[lingua proto-indo-europea]] originale si pensa che sia stata una [[radice (linguistica)|radice]] ''dap-'', che era presente nel [[Lingua latina|Latinolatino]] ed in parole della [[lingua greca]] che indicavano "festa" e "spesa". (La improbabile connessione è che le feste tendono ad essere costose.) In latino questa radice si accompagnava ad un ''[[sostantivo]]'' primigenio latino, ovverosia *''dapnom'', che evolse nella forma classica latina ''damnum'' = "danno" o "spesa". Ma esisteva una radice linguistica nel [[Sanscritosanscrito]] dei [[Veda]] che era simile sia nella [[fonetica]] ''dabh'' o ''dambh'' che nel significato "danno".
 
La parola latina ''damnun'' non aveva raggiunto ancora toni di imprecazione esclusivamente religiosi. Da questa parola derivano le parole inglesi "''condemn"'' ("condanna"); "''damnified"'' ("dannificato", un aggettivo obsoleto che significa "danneggiato"); "damage" (tramite il passaggio vi la [[lingua francese]] dal latino ''damnaticumdamage'').
 
Comincia ad essere utilizzato per indicare il trovato colpevole nelle corti giudiziarie; ma, per esempio, uno dei primi trattati in lingua francese riferito ai [[Giuramenti di Strasburgo]] includeva la frase latina ''in damno sit'' = ("causerà danneggiamento". Dal punto di vista giudiziario del significato si evolse verso il significato [[religione|religioso]]).
 
== Voci correlate ==